翻譯社問的問題合理嗎? - 翻譯

By Hardy
at 2017-07-31T22:47
at 2017-07-31T22:47
Table of Contents
最近與一家翻譯社接洽,他們在試譯前問了以下的問題,有些問題讓我覺得他做什麼....
請問這是合理且必要回答的嗎?如果我有跟其他人或公司合作,那也是我跟他們的事,應
該沒必要跟跟他講,而且為什麼不直接講公司的價碼就好?
我也曾跟一些公司試譯過,但他們都很直接試譯就試譯,沒問那麼多,所以非常不解。
我有把一些像是連絡方式、領域、我想得到他們問這個問題的理由的問題刪除。希望大
家能告訴我我該怎麼回答呢?
1. 是否曾與翻譯公司合作過?若有,哪幾家?多久?目前還有繼續合作嗎?若無,沒
有合作的原因是什麼?以台北或台中為主?
4. 通常自己接案和翻譯公司合作是不同性質的,若是長期與我司(屬於翻譯公司)合作,
你自己是如何收取翻譯費 ? 以原文計 ? 如中文 1 字 ? 英文 1 字 ? 或是依翻譯公司給
予的譯費計算 ? (若依照翻譯公司給予的, 為了避免雙方在翻譯費的費用標準有認知上的
落差,還是請你回覆一下你的譯費範圍是多少?)
5. 若是中翻英,請問英文內容是否有外籍人士潤稿 ? 若有,是否含在翻譯費內 ?
6. 擅長的電腦技能是哪些?如PPT, EXCEL, WORD 或PDF 檔案等的排版能力如何?
請問翻譯為什麼要被詢問排版能力?????
10. 是否有英文口譯經驗?若有,請告知相關代表場合如隨行口譯或會議談判等。如何收
費? 如1小時是多少? 如1天以8小時計費,如何計費?
--
請問這是合理且必要回答的嗎?如果我有跟其他人或公司合作,那也是我跟他們的事,應
該沒必要跟跟他講,而且為什麼不直接講公司的價碼就好?
我也曾跟一些公司試譯過,但他們都很直接試譯就試譯,沒問那麼多,所以非常不解。
我有把一些像是連絡方式、領域、我想得到他們問這個問題的理由的問題刪除。希望大
家能告訴我我該怎麼回答呢?
1. 是否曾與翻譯公司合作過?若有,哪幾家?多久?目前還有繼續合作嗎?若無,沒
有合作的原因是什麼?以台北或台中為主?
4. 通常自己接案和翻譯公司合作是不同性質的,若是長期與我司(屬於翻譯公司)合作,
你自己是如何收取翻譯費 ? 以原文計 ? 如中文 1 字 ? 英文 1 字 ? 或是依翻譯公司給
予的譯費計算 ? (若依照翻譯公司給予的, 為了避免雙方在翻譯費的費用標準有認知上的
落差,還是請你回覆一下你的譯費範圍是多少?)
5. 若是中翻英,請問英文內容是否有外籍人士潤稿 ? 若有,是否含在翻譯費內 ?
6. 擅長的電腦技能是哪些?如PPT, EXCEL, WORD 或PDF 檔案等的排版能力如何?
請問翻譯為什麼要被詢問排版能力?????
10. 是否有英文口譯經驗?若有,請告知相關代表場合如隨行口譯或會議談判等。如何收
費? 如1小時是多少? 如1天以8小時計費,如何計費?
--
All Comments

By Olivia
at 2017-08-01T01:36
at 2017-08-01T01:36

By Olivia
at 2017-08-05T09:08
at 2017-08-05T09:08

By Yuri
at 2017-08-07T14:56
at 2017-08-07T14:56

By Zenobia
at 2017-08-12T14:32
at 2017-08-12T14:32

By Todd Johnson
at 2017-08-16T23:39
at 2017-08-16T23:39

By Una
at 2017-08-20T20:48
at 2017-08-20T20:48
Related Posts
2/字_筆_中譯英_一般_600字_今天

By Andy
at 2017-07-31T12:47
at 2017-07-31T12:47
2/字_筆_中譯英_論文摘要_1713(共三篇)

By Edward Lewis
at 2017-07-31T09:39
at 2017-07-31T09:39
推薦Christine潤稿Resume及Cover Letter

By Hardy
at 2017-07-30T16:41
at 2017-07-30T16:41
推薦 潤稿 christine

By Linda
at 2017-07-30T01:42
at 2017-07-30T01:42
韓國KS認證文件翻譯及現場口譯

By Kama
at 2017-07-28T20:36
at 2017-07-28T20:36