翻譯社用翻譯軟體計字扣錢 - 翻譯
By Valerie
at 2016-11-07T01:39
at 2016-11-07T01:39
Table of Contents
大家晚安
小弟我初入翻譯界沒什麼經驗,有一件事想問一下大家
我跟一個翻譯社合作,一開始說一字一元我覺得很合理
跟著他們指示下載了一個專業翻譯軟體,裡面有載入文庫自動翻譯部分句子的炫炮功能
結果上次同意接了一個600字的案子
翻譯社最後給的報價是用帶入文庫後自動翻譯,扣掉自動帶入的自數,結果剩下200多字
如果翻譯200多字拿200多塊我可以接受啦
最無言的是他自動帶入的部分也有錯
所以整篇我還是要從頭到尾讀過、檢查一遍阿
請問一般都是這樣嗎?
那這樣的話是不是他沒給錢的部分翻譯對錯就不甘我的事?
求解。
--
Sent from my Windows
--
小弟我初入翻譯界沒什麼經驗,有一件事想問一下大家
我跟一個翻譯社合作,一開始說一字一元我覺得很合理
跟著他們指示下載了一個專業翻譯軟體,裡面有載入文庫自動翻譯部分句子的炫炮功能
結果上次同意接了一個600字的案子
翻譯社最後給的報價是用帶入文庫後自動翻譯,扣掉自動帶入的自數,結果剩下200多字
如果翻譯200多字拿200多塊我可以接受啦
最無言的是他自動帶入的部分也有錯
所以整篇我還是要從頭到尾讀過、檢查一遍阿
請問一般都是這樣嗎?
那這樣的話是不是他沒給錢的部分翻譯對錯就不甘我的事?
求解。
--
Sent from my Windows
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Zora
at 2016-11-08T11:20
at 2016-11-08T11:20
By Hazel
at 2016-11-10T16:18
at 2016-11-10T16:18
By Quanna
at 2016-11-15T14:14
at 2016-11-15T14:14
By Sarah
at 2016-11-18T18:20
at 2016-11-18T18:20
By Noah
at 2016-11-19T00:04
at 2016-11-19T00:04
By Michael
at 2016-11-23T00:43
at 2016-11-23T00:43
By Tristan Cohan
at 2016-11-25T18:10
at 2016-11-25T18:10
By Daph Bay
at 2016-11-28T13:09
at 2016-11-28T13:09
By Elvira
at 2016-12-03T11:02
at 2016-12-03T11:02
By Sierra Rose
at 2016-12-03T16:10
at 2016-12-03T16:10
By Ula
at 2016-12-07T17:06
at 2016-12-07T17:06
By Caitlin
at 2016-12-11T23:47
at 2016-12-11T23:47
By Michael
at 2016-12-12T16:58
at 2016-12-12T16:58
By Quintina
at 2016-12-17T12:08
at 2016-12-17T12:08
By Olivia
at 2016-12-19T15:25
at 2016-12-19T15:25
By Edith
at 2016-12-23T06:35
at 2016-12-23T06:35
By Gilbert
at 2016-12-26T23:21
at 2016-12-26T23:21
Related Posts
譯者 erul 的行為
By Charlotte
at 2016-11-05T21:06
at 2016-11-05T21:06
中翻英摘要 急
By Puput
at 2016-11-04T15:48
at 2016-11-04T15:48
不懂現代翻譯的薪資為何會比藍領高
By Erin
at 2016-11-04T14:12
at 2016-11-04T14:12
留學申請文件
By Sarah
at 2016-11-03T15:43
at 2016-11-03T15:43
俄文隨行翻譯
By Lydia
at 2016-11-03T14:27
at 2016-11-03T14:27