翻譯稿字數的問題 - 翻譯

William avatar
By William
at 2011-12-05T12:08

Table of Contents


我是位剛入翻譯界還在累積作品的小咖譯者

不過經過幾本書的合作後,總有一個問題困擾著我


想請問各位翻譯前輩在翻譯時

是否會考慮到出版社審稿的方便而大量使用文字方塊?

我翻譯的時候很喜歡用文字方塊

一來好移動,二來也能盡量接近原文每一頁的編排

甚至有時候因為弄不出傾斜的文字而使用Print sereen轉貼圖檔

不過出版社在算字數時

不會算到字數統計裡的(含文字方塊、註腳及章節附註)這一項

導致稿費與預期有所出入


是否應盡量避免文字方塊

或是先與出版社協調?

希望出版社和譯者都能合作愉快



--

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2011-12-07T15:26
我覺得那是編輯跟美編的工作,我照他們要的格式,且能計
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2011-12-12T09:06
算所有字數的做法把該翻好的部分生出文字來就是了..
Puput avatar
By Puput
at 2011-12-14T19:22
文字方塊對編輯來說是種困擾耶,我覺得@@
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-12-17T17:21
樓上可以說明嗎?
Kristin avatar
By Kristin
at 2011-12-21T02:44
直接在內文中標上頁碼,譯文超出word一頁版面也無所謂
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-12-25T18:25
排板的事情由出版社處理,雖然是一頁對一頁,
但實際上還是會有點落差的。
Madame avatar
By Madame
at 2011-12-29T20:20
至於文字方塊,或許是文件轉檔時會有問題。(排版軟體
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-01-02T18:35
和文字處理軟體是不同的。
Kelly avatar
By Kelly
at 2012-01-05T22:44
有些文字方塊沒設定好,在編輯審稿增刪字時會跑掉,
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2012-01-10T11:58
編輯又要花時間調整位置。
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-01-13T16:52
依個人經驗,與其花時間做一堆文字方塊,不如清楚標示頁數
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-01-17T17:11
我通常會提供PDF檔和WORD檔給出版社,不過倒是第一次知道
有排版軟體這種東西
Bethany avatar
By Bethany
at 2012-01-21T00:05
直接放TXT 要轉WORD也可以
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-01-23T13:56
我的習慣:用表格對應原文位置,就可計算字數了~

1/字_筆_英譯中_商業短文_400字_20111204

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2011-12-03T19:21
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 總共370英文字, word共2頁 [必]工作報酬: 1/英文字 ...

全網站/網頁英翻中的收費參考?

Leila avatar
By Leila
at 2011-12-03T00:57
最近朋友委託了一個英文網站翻中文的 case, 網站是一個國外保養品網站, 之前沒有報價過網站/網頁翻譯, 不知道怎麼收費比較適當。 有板友做過類 ...

1500_口譯_中譯葡萄牙語_10分鐘_20111202

Rachel avatar
By Rachel
at 2011-12-02T20:07
[必]工 作 量:口譯 [必]工作報酬:1500 [必]工作類型:口譯 [必]涉及語言:葡萄牙語 [必]所屬領域:一般對話 [必]工作性質:一般對話 [必]截 稿 日:2011 ...

Enn 中譯日 日譯中 廣告行銷、新聞、一般書信、學術、論文

Liam avatar
By Liam
at 2011-12-02T01:51
: [必]工作身分:正職(行銷相關) : [必]服務內容及費率:中日互譯(主要為日譯中),費率來信詳談 : [必]擅長領域:新聞、廣告行銷、料理、一般書信、�� ...

合約問題

Audriana avatar
By Audriana
at 2011-12-01T22:52
各位好, 小弟為初出茅廬的小小譯者 近期為某出版社(資本額好像也有幾百萬)翻譯一本書 小弟並未拖稿 譯稿品質與試譯品質落差也不大 交稿�� ...