英摘翻譯 - 翻譯

Frederica avatar
By Frederica
at 2016-10-11T11:00

Table of Contents

※ 注意事項:

1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。
2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。
  2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。

──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────

──────────────────────────────────────
[必]工作類型:英摘翻譯(約1350字) (例如:筆譯/口譯/英文助理)
[必]全/兼職:無所謂
[必]涉及語言:中文翻英文
[必]所屬領域:
[必]報酬計算:
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
[必]應徵期限:
[必]聯 絡 人
[必]聯絡方式:
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:之前有一位翻的(潤稿)不錯,
但我email資料太亂,
被我不小心刪掉==!!
(原本想請他在幫忙的)
只好上來在請人幫忙,
我們老闆看英文看的很細,
最好是native speaker
但是之前有一位,
居然翻的有點悲慘,
似乎很怕我不給她錢,但是我有給,
她翻的讓我被我老闆電的超級無敵慘,
只好再找別人潤稿==!!
他居然跟我說,
心意有到就好了 (這是接案子的人該講的嗎?那我該怎麼辦==)
誇張的是她昨天傳賴要跟我借五百塊==!!
我以為這是銀貨兩訖的,一手交錢一手交英摘....
原來還會有後續阿
別問我那位接案子的人是誰,
我不擋人財路的。
我不覺得我難搞,
我只想畢業而已,
我老闆說一個裡面有三個動詞
連國中程度都不如
我不知道幫我翻英文的人
聽到我們老師的這種評價
是何感想? ((我就是英文很爛,所以才上來找人幫忙的
我只會寫選擇題
(我多益6開頭,聽的懂會亂說,能溝通,但就是不會寫,
閱讀無礙,但文法真的不行,也不會糾錯...)

以上全部為真實故事,無半句假話,相信某人也會上來找案子
請你不要跟我在聯繫了,不然只好公開你,告訴大家你是用心意
在為案主翻譯的~~~~ 我們只求想順利畢業而已
卻遇上這種鳥事,為了趕時間,卻因此擔誤了時間

--

All Comments

Una avatar
By Una
at 2016-10-12T01:27
葉肯昕 小姐吧? 板上搜標題可以看到... 已經是黑名單了
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-10-14T07:28
native speaker也不見得中文可以呀..
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-10-15T18:41
對轟... ((價格改成一個字兩塊,我不知道怎麼在文章上改
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-10-18T14:53
這是辛苦的菸酒生XD..
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-10-22T05:32
已寄E-mail, hello開頭,請參考,謝謝。
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2016-10-25T22:19
你說的是事實,我家人24小時使顛拜也是事實(我英文也
很差),她什麼價位的翻譯都接過,中翻英一字0.2元的~4
元都翻過,已把譯案當正職,甚至翻過書,借錢是因為有
困難,誰沒有困難過?文件弄的不對可修改可討論,問心
無愧!何必似乎要拼個你死我活的?有事嗎?
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-10-30T20:53
不就是本人嗎?
Belly avatar
By Belly
at 2016-11-01T15:36
我以為翻譯是應該翻到好的,原來沒翻好,是案主的錯啊?
修改要加價,但我只是學生而已,因為接案者能力不足,卻將
Kama avatar
By Kama
at 2016-11-01T18:08
後續修改的費用轉嫁到案主身上?如果一次能搞定的接案者
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-11-03T15:44
不是就少賺一筆修改的費用了嗎?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-11-03T22:32
當然我最後只有原先講好的錢而已,你有困難,我也只是學生
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-11-07T14:00
難道我很有錢嗎? 另外,昨天莫名其妙被借錢,超傻眼的
Rae avatar
By Rae
at 2016-11-09T03:46
有誰會借錢給陌生人啊????誰沒有自己的困難處啊?
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-11-13T08:37
我沒有要拚得你死我活,只是覺得這是一筆交易而已
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-11-17T13:12
你說接案者能力不足?你誤會了吧!不選擇討論修改然后
才沒那麼狹窄呢!
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-11-21T10:58
找別人重新校稿再付款!是你的選擇,原接案的譯者心胸
Kama avatar
By Kama
at 2016-11-23T19:01
我有要求擬修改,但我認為這是你應該做的,我多找人潤稿
Andy avatar
By Andy
at 2016-11-28T08:18
我多找人潤稿,是因為我不想這樣而延誤時間
Selena avatar
By Selena
at 2016-12-01T02:52
為什麼別人幫我修改的是ok的,你翻的卻讓我苦不堪言?
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-12-03T21:08
翻譯的不是我喔!是我家人~苦不堪言?你誤會了吧?擺
明抹黑~
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-12-08T01:42
抱歉,我的你,只的是你的家人,我哪一句話有加油添醋?
為什麼會苦不堪言,9/9是辦離效的最後一天,時間緊迫,你
Tracy avatar
By Tracy
at 2016-12-10T13:19
覺得我會不痛苦嗎?沒弄好要多繳一學期的學費欸!!
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-12-12T07:41
我真的不懂為什麼惡名昭彰的人還可以在這行混得下去
Heather avatar
By Heather
at 2016-12-14T06:29
損人國中程度都不如?我覺得你連國小程度都不如~
Linda avatar
By Linda
at 2016-12-16T10:00
一定很多人跟我一樣,為了趕畢業,隨便找人,當然價錢也是
行情價,並沒有比較便宜,也沒有比較貴,正常的價格
Delia avatar
By Delia
at 2016-12-20T06:02
怎麼樣惡名昭彰?殺人?打人?
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-12-22T21:49
有些人不是也像小學生一樣像在霸凌?
Blanche avatar
By Blanche
at 2016-12-24T02:34
惡名昭彰還怕人說 奇怪現在越來越多加害者說自己被霸凌
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-12-27T23:31
國中程度不如,是我老闆講的,我被老闆酸的多慘,你知道嗎?
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-12-31T21:10
惡名昭彰 notorious 不用打人也辦得到 閣下有問題嗎?
Queena avatar
By Queena
at 2017-01-05T09:05
我們跟原PO沒任何恩怨,也覺得這個文莫名奇妙,文章帶
損我不能說話?
Oliver avatar
By Oliver
at 2017-01-06T08:40
難道陳訴事實=霸凌??活見鬼了,國中程度,我老闆當著我同
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-01-10T18:28
學的面批評我,難道我會好過嗎?
Lily avatar
By Lily
at 2017-01-14T00:23
再者,文章內,哪裡點出您家人是哪位?對號入座?
Ida avatar
By Ida
at 2017-01-15T23:37
我家人一向以服務的心態翻譯,遇到這種狀況我不能話?
我們不是神仙!
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-01-19T04:38
那拜託你們從此不要再服務好嗎?
台灣翻譯界不缺你們的服務
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2017-01-21T09:01
兩三個人罵一個女生比霸凌人還不如~
David avatar
By David
at 2017-01-26T08:42
案主也不是神仙 不能每次都要別人體諒你們家的「困難」
Damian avatar
By Damian
at 2017-01-26T18:20
阿彌陀佛
Ina avatar
By Ina
at 2017-01-27T07:58
翻譯界誰做不是你說的算!你哪位?
Brianna avatar
By Brianna
at 2017-01-29T22:23
請別說我霸凌,我哪一句話是錯誤的?請你指正
Dora avatar
By Dora
at 2017-01-30T02:30
安安你好 我是不會拖稿、跟案主借錢的翻譯師
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2017-02-01T16:14
再者,我不曾想公開這位譯者是何者人物
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-02-06T07:59
其實也別跟他逞口舌之快 都發生n次了 能改早改了
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-02-08T08:46
原PO拍拍~要借錢找自己親戚拉不然地下錢莊阿
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2017-02-12T10:28
某譯者表示她有被害妄想症
Valerie avatar
By Valerie
at 2017-02-12T18:25
扯什麼女生,就事論事論專業好嗎?翻得有多差不如丟幾
Queena avatar
By Queena
at 2017-02-13T05:15
句上來,大家公評啊
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-02-17T18:08
原po不用跟那個北七說這麼多啦,版上找一下會發現他根
本就是本人啊XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2017-02-22T17:07
出槌外加個豬隊友真是雪上加霜啊....
Ethan avatar
By Ethan
at 2017-02-26T22:45
辛苦你了...
Victoria avatar
By Victoria
at 2017-03-03T01:26
怎麼又跑出來了Orz
Carol avatar
By Carol
at 2017-03-05T20:19
笑死我也 竟然自己跳出來對號入座 XDDDDDDDD
請問一下某位"家人"為什麼不借錢給他 還要讓他上PTT借
Mason avatar
By Mason
at 2017-03-09T17:46
家人有難你只會推文護航 不肯先借錢 這樣對嗎?
Enid avatar
By Enid
at 2017-03-12T17:42
早就被抓包是同IP分身了 還在那邊裝 你要裝那就陪你裝
拜託你快借錢給你那位"家人" 不要再讓他來PTT害人了
Regina avatar
By Regina
at 2017-03-16T17:23
還是說其實你也沒有錢 要靠他跟別人借?
Delia avatar
By Delia
at 2017-03-18T01:17
身為家人的你都不肯借了 PTT上的陌生人豈有借的道理
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-03-19T15:04
奇怪,發案之前為什麼都不先搜尋一下這人?這人在
版上惡名昭彰為什麼還要發案給他啊

Hank-軍事/國關政治/論文期刊/摘要/遊戲

Ethan avatar
By Ethan
at 2016-10-10T01:14
[必]前次自介:Dec 26, 2015 [必]工作身分:全職,筆譯/口譯 [必]服務內容及費率:依譯者版版規上所提供之費率 [必]擅長領域:國關/政治外交/軍事政策/�� ...

加拿大遊戲公司徵求中文化專員

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-10-10T00:14
代PO,請勿回站內信 本職位需於加拿大蒙特婁長期駐點,請確認自己有前往加拿大工作的意願再行投遞履歷 ──────────────────� ...

2.0/字_筆_中譯英_會議簡報講稿_約1000字

Jack avatar
By Jack
at 2016-10-09T23:32
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────� ...

1.8/字_筆_中譯英_文件_1233字_20161012

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-10-09T23:25
[必]工作類型:筆譯 [必]全/兼職:兼 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:文件 [必]報酬計算:1.8/字,1233字 ──────────────────�� ...

一千元 中翻日 自傳履歷文件 580字

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-10-09T12:49
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...