英文詩的翻譯 - 翻譯
By Rae
at 2006-09-12T15:30
at 2006-09-12T15:30
Table of Contents
Do not all charms fly
At the mere touch of cold philosophy?
There was an awful rainbow once in heaven:
We know her woof, her texture; she is given
In the dull catalogue of common things.
Philosophy will clip an Angel's wings,
Conquer all mysteries by rule and line,
Empty the haunted air, and gnomed mine -
Unweave a rainbow, as it erewhile made
The tender-person'd Lamia melt into a shade.
所有的生命力只要一和冰冷的科學接觸
都會魂飛魄散
天空中曾有過一道令人敬畏的彩虹
我們現在知道她的組織和結構
她被收到沉悶庸俗的目錄裡
科學會剪斷天使的翅膀
用規則和界線來征服所有的神秘
清除天空中的神仙和地底下的精靈
拆散彩虹
把剛剛還活著的蛇髮女妖融化到黑暗中
我對這首詩很有興趣,不過好像翻得不夠優美
有好的意見歡迎和我討論一下, ^^
--
At the mere touch of cold philosophy?
There was an awful rainbow once in heaven:
We know her woof, her texture; she is given
In the dull catalogue of common things.
Philosophy will clip an Angel's wings,
Conquer all mysteries by rule and line,
Empty the haunted air, and gnomed mine -
Unweave a rainbow, as it erewhile made
The tender-person'd Lamia melt into a shade.
所有的生命力只要一和冰冷的科學接觸
都會魂飛魄散
天空中曾有過一道令人敬畏的彩虹
我們現在知道她的組織和結構
她被收到沉悶庸俗的目錄裡
科學會剪斷天使的翅膀
用規則和界線來征服所有的神秘
清除天空中的神仙和地底下的精靈
拆散彩虹
把剛剛還活著的蛇髮女妖融化到黑暗中
我對這首詩很有興趣,不過好像翻得不夠優美
有好的意見歡迎和我討論一下, ^^
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Quintina
at 2006-09-13T03:39
at 2006-09-13T03:39
By Damian
at 2006-09-15T03:53
at 2006-09-15T03:53
Related Posts
請問一個醫學名詞
By James
at 2006-09-11T23:26
at 2006-09-11T23:26
修改英文自傳
By Tristan Cohan
at 2006-09-11T21:05
at 2006-09-11T21:05
有門有人會用Trados啊?
By Ina
at 2006-09-11T10:09
at 2006-09-11T10:09
先前徵求兒童網站翻譯
By Edward Lewis
at 2006-09-11T09:25
at 2006-09-11T09:25
determining compliance 該怎麼翻??
By Ursula
at 2006-09-10T12:52
at 2006-09-10T12:52