英翻中 - 翻譯

Tracy avatar
By Tracy
at 2006-03-15T14:59

Table of Contents

They may begin to obsess about the other, compulsively "checking in," unable
to accept rejection or even inadequate responses from the object of their
desire. They may stalk the person they are romantically obsessed with or prey
on those who cannot refuse their overtures.

他們開始變得對別人著迷,強迫性的「登記」,沒有辦法接受拒絕或甚至是想要的目標發
出的不適當反應,他們可能會追蹤讓他們陷入浪漫著迷的人或捕食那些沒有辦法拒絕他們
的人。

有什麼好的建議
麻煩告訴我一下
謝謝 ^^

--
Tags: 翻譯

All Comments

Anthony avatar
By Anthony
at 2006-03-15T22:38
達意^^
Ida avatar
By Ida
at 2006-03-19T13:24
達意?
Emily avatar
By Emily
at 2006-03-24T10:09
你翻的意思有對阿
Jake avatar
By Jake
at 2006-03-26T06:23
我checking in好像翻錯了,overture也沒翻出來
Yuri avatar
By Yuri
at 2006-03-29T00:04
那個阿...查個字典就可以了 組織上沒事就好.
Hedy avatar
By Hedy
at 2006-03-29T10:14
"checking in"翻成對號入座不知妥不妥當

telephone reach的翻譯

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-03-15T09:24
※ 引述《X0 (lazy man)》之銘言: : In the unhealthy range, he becomes extremly jealous, possessive, and hovering, : fearing to let the desired other out of sight or telephone reach. : 在不� ...

telephone reach的翻譯

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2006-03-15T01:13
In the unhealthy range, he becomes extremly jealous, possessive, and hovering, fearing to let the desired other out of sight or telephone reach. 在不健康狀態的時候,他會變得極端忌妒� ...

請問大家翻譯一天能翻多少啊?

Linda avatar
By Linda
at 2006-03-14T00:14
※ 引述《ailycat (silent awakening)》之銘言: : 我在應徵翻譯 : 公司寫信問我說一天能翻幾個字(英文) : 可是我沒有計算過這個...orz : 我一天大概能翻2~3 ...

請問大家翻譯一天能翻多少啊?

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2006-03-13T23:55
我在應徵翻譯 公司寫信問我說一天能翻幾個字(英文) 可是我沒有計算過這個...orz 我一天大概能翻2~3小時 翻3000字算多還是少呢atatand#34; --

amberchia 筆譯 中英互翻 醫學/生物

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2006-03-13T21:51
※ 引述《iotaYu (小魚兒)》之銘言: ID: amberchia 聯絡方式: b90401129atntu.edu.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互翻 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 所在 ...