英翻中 - 翻譯

Mary avatar
By Mary
at 2006-04-05T16:53

Table of Contents

※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: They are still self-aware, and they realize that they are depressed and on the
: verge of becoming even more depressed. They know that only with the greatest
: difficulty will they be able to keep themselves from going under emotionally.
: An inner light is going out, one which they fear may never rekindled.
: Everything seems to be futile and dying.
: 他們依然有自知之明,他們知道自己的沮喪,並且可能在變得更沮喪,他們知道只有和最大
: 的困難在一起,才不會在感情上陷得更深,因此,內心之火逐漸熄滅,並可能永遠無法再點
: 燃。任何事情似乎都只是白費力氣,並逐漸死亡。
: "只有和最大的困難在一起"這句話看起來好像有點奇怪,如果有什麼好的建議,麻煩告訴我
: 一下,謝謝!

我想with 並不一定是「跟...在一起」的意思。
例如:It is with regret that I announce the death of his mother.
我非常遺憾的公布他母親的死訊。

同樣放在這一句裡面,我認為with the greatest difficulty就是很困難的意思,所以
「他們知道,只有盡(用/靠)最大的力氣(努力)才能讓自己的情緒不至於崩潰。」
這是我覺得比較好的方式,雖然沒有直接講到「困難」這個字,但是意思應該有抓到。

另外,剛好注意到一個地方就是最後一句的Everything seems to be futile and dying.
我建議everything不一定要翻成「任何事情」,這裡用「一切」可能更有感覺。

--
供原po參考

--
Tags: 翻譯

All Comments

英翻中

Gary avatar
By Gary
at 2006-04-05T14:35
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : They are still self-aware, and they realize that they are depressed and on the : verge of becoming even more depressed. They know that only with ...

英翻中

James avatar
By James
at 2006-04-05T13:51
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : They are still self-aware, and they realize that they are depressed and on the : verge of becoming even more depressed. They know that only with ...

請問國家機關的口譯員...

Mason avatar
By Mason
at 2006-04-04T13:05
※ 引述《rickh ()》之銘言: : 基本上在哪裡看的到這些政府部門徵求的口譯員消息 政府部門也只有外交部翻譯組會招約聘翻譯人員 最近的一次剛過 其� ...

日-->中隨行翻譯 東京

Zora avatar
By Zora
at 2006-04-03T23:29
工作時間: 四月十二至十四日 工作地點: 日本東京(留學生亦可) 工作時間:大約時段為 9:00-17:00 (詳細工作時間待行程確定再提供) 工作內容: 協 ...

英翻中

Audriana avatar
By Audriana
at 2006-04-03T17:51
They are still self-aware, and they realize that they are depressed and on the verge of becoming even more depressed. They know that only with the greatest difficulty will they be able to keep themsel ...