英翻中價格請教 - 翻譯

Table of Contents

初入翻譯這一行,希望能請教版上前輩建議,不知道接案式英翻中價格是否合理,還是是
我自己沒弄懂行情價~若有不妥也麻煩告知~QQ


我在考慮的這個case,每篇的期限大約是一星期內交稿,要閱讀三篇指定英文文章(新聞
或社論類),之後除了翻譯文章內文外,也要融會貫通自行組合編譯成約2500字上下文章
。價格聽接過的人說,會在500~800元間,看品質決定。


雖然知道接案這種事都是你情我願,但還是想知道這是行情上的價格嗎~覺得微低但怕是
自己有誤會了,希望能夠請教各位的建議,謝謝:)

--

All Comments

Hedwig avatarHedwig2017-04-16
即使「只翻譯內文」,也低於板上英譯中的參考行情了耶@@
Agnes avatarAgnes2017-04-17
而且翻譯加編寫成新文章,會比單純翻譯需要更多時間心力
Ethan avatarEthan2017-04-18
在soho板查到一篇英文編譯的行情,可參考看看~
https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1464249466.A.5B6.html
Jessica avatarJessica2017-04-20
喔喔謝謝你!!我去看看!