蛋頭大 - 翻譯

Michael avatar
By Michael
at 2005-11-05T00:49

Table of Contents

這就是
我擔心的事

翻譯的結果會不會失去原文的"信"


--
古墓得不到滿足--人性

天堂容不下真相--真理

地獄管不住狂傲--自信


--
Tags: 翻譯

All Comments

Queena avatar
By Queena
at 2005-11-06T19:17
你...話說重一點,你那是改寫文章. 輕一點的話,漏譯不少.
Hedy avatar
By Hedy
at 2005-11-09T08:05
其實提出信雅達的嚴先生自己最不信.^^||好孩子別學他唷

outsourcing and insourcing

Caroline avatar
By Caroline
at 2005-11-04T11:35
請教各位前輩,在台灣, Outsourcing 和 insourcing 有沒有什麼專門的中文用詞呢? (不知道翻成「外包」、「內包」可以嗎?) --

我是新手

Ida avatar
By Ida
at 2005-11-04T11:07
想要開始做兼職翻譯的工作...但不知如何開始 可以請版上的高手指點嗎? Thanks ! --

Re: 中譯英_不知道翻的正確度如何,請幫小弟看看

Agnes avatar
By Agnes
at 2005-11-04T02:05
純個人感覺 有沒有比較好就看需要囉 我現弄到這裡 我有事得離開 但是 我很想問你,這兩篇文章是一樣的嗎? 總覺得中英文的內容不一樣到可以視為兩� ...

經濟評論翻譯

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2005-11-03T17:57
※ 引述《marrins (小喬的and#34;羅莉撲and#34;)》之銘言: : 講到出版社 我個人想到一點 如果出版社講求品質 是不是要去翻譯社找人比較快? : 那他何必在充 ...

英翻中要不要接?

Puput avatar
By Puput
at 2005-11-03T17:29
大學同學介紹的案子 100個英文字25圓 我有點暈.... 大家幫我看看要不要接 我要拒絕人也趁早 --