誠徵熟悉電子量測技術的簡體中文譯者 - 翻譯

Gary avatar
By Gary
at 2015-12-10T16:53

Table of Contents

──────────────────────────────────────

[必]企業/組織全名:艾格科技有限公司

[必]統一編號:86941261

[必]負 責 人:陳渝

[必]地  址:台北市大安區羅斯福路三段273號5樓

[必]電  話:(02) 2367-6042

──────────────────────────────────────

[必]工作類型:筆譯

[必]全/兼職:兼職

[必]涉及語言:英文

[必]所屬領域:電子量測、電機、無線通訊、半導體等技術

[必]報酬計算:英翻中,每個英文字NT$ 0.8 (含標點符號)

──────────────────────────────────────

[必]應徵條件:1. 簡體中文為母語之資訊領域人員
2. 如果同時簡體與繁體兩種語言尤佳

* 工作份量:每份文件長度約為 2-4 頁 A4-size word 檔
* 文件性質:產品型錄、技術專文、新聞稿
* 案件難易度:中等
* 翻譯方式:必須使用 wordfast 進行翻譯 (可提供翻譯工具與訓練)
* 截稿日期:需長期配合之譯者,無特定截稿日
* 稿費支付:固定配合譯者於次月 15 日以銀行匯款方式支付稿費

[必]應徵期限:徵到為止

[必]聯 絡 人:楊小姐

[必]聯絡方式:請來信至[email protected],歡迎將您的試譯稿寄來,
不論有沒有錄取我們都會以E-mail 通知您。

──────────────────────────────────────

[選]其他事項:

不定時有一些新聞稿、產品型錄、技術文件等需要以簡體中文翻譯,
或者將繁體中文版本改寫成簡體中文,希望有電子量測儀器領域翻譯
經驗之譯者踴躍來函。


以下三段,請任意選擇兩段改寫成簡體中文。

1. 評估新的頻段需使用非常複雜的多通道儀器,包括精密定時和同步功能、進階軟體,
以便擷取潛在通道並進行特性分析。

2. M9362A-D01 使用 PXI 相位同調四路降頻器和放大器模組,可匹配天線陣列的每個
信號輸出與數位轉換器輸入。降頻器選項可提供高達 50 GHz 的頻率覆蓋範圍。

3. M9018A PXIe 機箱可為 PXI 降頻器、放大器和頻率參考模組提供 17 個儀器插槽。
結合使用基於 Core i7 的 M9037A PXle 控制器,可控制 AXIe 和 PXIe 機箱。
M9037A 可使用固態硬碟上預裝的作業系統、驅動程式和 Keysight IO 程式庫進行
快速啟動。


以下三段,請任選二段翻譯成簡體中文。

1. Like F-OFDM, FBMC is a well-known multicarrier technique in
which data symbols are simultaneously transmitted over multiple
frequency subcarriers. The main difference between the two
is the choice of symbol time and prototype filters. In an FBMC
system, for example, such as that shown in Figure 1, the data
symbols are spaced at T/2 using time delays.

2. With the FTN method, h(t) is no longer orthogonal with respect to
the symbol time, and pulses occur faster, by a factor designated
as α. The time-frequency grid in the top right corner of Figure 2
shows one symbol in each TF unit area that meets the Nyquist
criterion.

3. Because the amplifier model exhibits multiple types of
nonlinear behavior between the transmitter and receiver chain,
the measurement is set to the 1-dB compression mode and
the FBMC EVM measurement block is connected at the output
of the amplifier.

--

All Comments

英文會議 中文會議紀錄

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-12-10T16:02
最近公司接到活動, 兩個小時的英文會議, 客戶要求做中文會議摘要, 請問這種方式的紀錄要怎麼計價比較合理? --

1.5/字 筆 中譯英 SOP.CV

Robert avatar
By Robert
at 2015-12-09T20:40
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────── ...

joey760928_中英互譯_自然科學 科普 化學

Irma avatar
By Irma
at 2015-12-09T17:40
────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次自介 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容�� ...

留學推薦信草稿x3 374/364/336字

Ivy avatar
By Ivy
at 2015-12-09T12:07
YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 378 字 (之後還有兩封字數差不多) [必]工作報�� ...

推薦日文潤稿sakurano

Elvira avatar
By Elvira
at 2015-12-09T03:13
因為想詢問日本政府機關一些事宜 在板上找到sakurano 幫忙潤稿 她在line上的回覆非常有效率 離線也會先說明多久後回來 講話非常客氣 ,友善, 親切 ...