請問一下"全人教育" 與"終身學習"的譯法 - 翻譯

Madame avatar
By Madame
at 2006-10-07T22:26

Table of Contents

life-long learning 這個是我聽過的 全人教育的中文解釋我不太清楚是指完整的教育嗎
※ 引述《sinaboy (Incoming EOP)》之銘言:
: ※ 引述《upingsue (C'est fini)》之銘言:
: : 想請問各位, 我看一篇教育文章中寫到: 為了達到"全人教育"與"終身學習"的理念
: : (因為上引號的用法弄不出來^^")
: : 裡頭的"全人教育"以及"終身學習" ,如果把他翻成" the whole-being education"and
: ^^^^^^^Holistic Education ?
: : " life-long education" 可以嗎? ^^ 謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-10-11T20:17
whole-person education 我們學校就是這樣翻的
George avatar
By George
at 2006-10-12T23:00
holistic education
Noah avatar
By Noah
at 2006-10-13T08:54
終生學習: life-long education
以上用法來自澳洲教育相關官方網頁
Quintina avatar
By Quintina
at 2006-10-16T04:16
holistic education

第九次讀書會(10月14日星期六 18:30)

Carol avatar
By Carol
at 2006-10-04T12:39
這是出版板(Publish)的「出版/編輯讀書會」。 這一次的主題是翻譯。 希望讓譯者與編輯,來一個對談。 歡迎各位譯者參加! ※ [本文轉錄自 Publ ...

請教就學理由書的翻譯行情...

Donna avatar
By Donna
at 2006-10-04T02:20
如題 還請有經驗的大大不吝分享!!~~ 主要是想請教一下 翻譯and#34;就學理由書and#34;的行情為何?(中-andgt;日) 是以and#34;篇and#34;計算或是以and#34;字and#34;計�� ...

想請問高手們會怎麼翻譯這個句子...

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2006-10-03T15:12
麻煩高手幫幫忙,看這段翻譯的時候有點吃力 內容和哲學比較有關 An attraction-machine now takes the place, or may take the place, of a repulsion-machine: a miraculating-mac ...

怎麼培養翻譯能力呢?

Robert avatar
By Robert
at 2006-10-03T02:44
※ 引述《idance (Ines)》之銘言: : 我是英文系大二生 : 也是個翻譯的新手 : 最近接了一些翻譯案件 : 沒經驗 沒參加過訓練 : 沒有概念 也沒有工具書 : �� ...

15頁的英文期刊英翻中該怎麼收費呢?

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-10-02T23:20
小弟最近接到一個case 是有一個念在職班的朋友 有一個關於網路科技的期刊想要英翻中 但我不太曉得行情 該怎麼收費比較適當呢? --