第九次讀書會(10月14日星期六 18:30) - 翻譯

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-10-04T12:39

Table of Contents

這是出版板(Publish)的「出版/編輯讀書會」。

這一次的主題是翻譯。

希望讓譯者編輯,來一個對談。

歡迎各位譯者參加!


※ [本文轉錄自 Publish 看板]

作者: mingwangx (中國潮 2.0 BETA) 看板: Publish
標題: 第九次讀書會(10月14日星期六 18:30)
時間: Sun Oct 1 12:53:17 2006

第九次出版/編輯讀書會

時間:10月14日星期六 18:30(因當天要補上班,故延至晚上)

地點:台北市博愛路36號 9樓

主題:翻譯

有在看老貓學出版的伙伴,一定對他部落格中描述編輯遇到差勁譯者的那種
痛苦印象深刻。
自己有做過翻譯的話,也一定非常清楚這,個工作極耗精力但報酬卻少得可
憐(物質與精神上皆然)。

所以,這一次讀書會,就以翻譯為主題。

一、編輯談與譯者的合作
二、譯者談翻譯工作的甘苦
三、譯者和編輯的對談

這樣的對話,會碰出什麼火花呢?

要報名請至出版板推文。

--
這個秋天,就看台灣電影
http://blog.mingwangx.org/?page_id=249

--
Tags: 翻譯

All Comments

15頁的英文期刊英翻中該怎麼收費呢?

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-10-02T23:20
小弟最近接到一個case 是有一個念在職班的朋友 有一個關於網路科技的期刊想要英翻中 但我不太曉得行情 該怎麼收費比較適當呢? --

怎麼培養翻譯能力呢?

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-10-02T17:39
※ 引述《idance (Ines)》之銘言: : 我是英文系大二生 : 也是個翻譯的新手 : 最近接了一些翻譯案件 : 沒經驗 沒參加過訓練 : 沒有概念 也沒有工具書 : �� ...

請問這該如何翻譯呢

Irma avatar
By Irma
at 2006-10-02T17:29
不好意思 想請教大大 學校主任要我錄電話語音 內容是 請直撥分機號碼 或撥 9 由總機為您服務 不好意思英文程度不佳 麻煩您了 謝謝 --

郵政劃撥號碼

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2006-10-01T04:50
大家好,我是剛從事翻譯兩星期的新手 想請教前輩們是否知道郵政劃撥號碼的英文怎麼說? 我翻postal money transferring number是否可行呢? thanks in advance. --

怎麼培養翻譯能力呢?

Jacky avatar
By Jacky
at 2006-10-01T02:56
我是英文系大二生 也是個翻譯的新手 最近接了一些翻譯案件 沒經驗 沒參加過訓練 沒有概念 也沒有工具書 番的非常辛苦 想請問各位前輩門 平常該� ...