請幫忙德譯中一篇文章 - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2016-11-28T09:23

Table of Contents

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
YES
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 約600字
[必]工作報酬:1.5/德文字
[必]涉及語言:德譯中
[必]所屬領域:文學
[必]文件類型:書內的一篇文章
[必]截 稿 日:12/5
[必]應徵期限:12/3
[必]聯絡方式:麻煩站內信
[必]付費方式:先付一半訂金,完成後兩天付清
謝謝!!!
──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

請問可以對爭議譯者採取何種行動?

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-11-28T03:36
※ 引述《hooniya (hooniya)》之銘言: : 我在上一篇徵譯者後 : 版上一位超級爭議譯者用其中一個身份試譯後 : 過沒多久就用另一個分身寄站內信來 : 內容�� ...

請問可以對爭議譯者採取何種行動?

Lauren avatar
By Lauren
at 2016-11-27T13:45
我在上一篇徵譯者後 版上一位超級爭議譯者用其中一個身份試譯後 過沒多久就用另一個分身寄站內信來 內容沒有明確辱罵, 但用令人不舒服的鄙視性 ...

英譯中 海運風險管理相關

Hedda avatar
By Hedda
at 2016-11-27T00:30
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

新聞搞中譯英(急件)

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-11-25T17:14
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

急 韓文網頁翻譯

Carol avatar
By Carol
at 2016-11-25T06:44
非常感謝來信 已經徵到譯者 非常謝謝!! --