請幫忙我看一下 翻得對不對^^" - 翻譯

Kama avatar
By Kama
at 2005-10-10T22:02

Table of Contents

請先容我開刀原文幾處不妥
3點應該都是舉過去經驗,證明能力用的(翻的方向有點跑掉)

※ 引述《Irena1207 ()》之銘言:
: p.s. 中文部份為我翻的譯文 希望能有大大指教哪裡該修正
: 非常謝謝^_____________^
: 1.Describe an instance where you set your sights on a high/demanding
: goal and saw it through to completion despite obstacles.
: 以下例情況舉出實例:即使你設定的目標有多困難,不會因有阻礙而無法實行
: 2.Summarize a situation where you took the initiate to get others
initiative
: going on an important task or issue, and played a leading role to
: achieve the results wanted.
: 概述以下情況,你現是處於領導者地位,
: 你將採取一些措施使其他人一同參與這項重要的任務,進而達成使命.
: 3.Describe a problem situation where you had to seek out relevant
: information, define key issue, and decide on which steps to take to get the
^ the (or issues)
: desired results.
: 敘述一個問題,並找出它的相關資訊,且明確指出要點,再決定採取何項步驟
: 以達成預想結果.
: 最後再一次感謝 非常謝謝^^

--
---------------------------------------------------------------

感動的故事(by Wayne Dyer)--聽聽看
http://yongcho.myweb.hinet.net/share/WayneDyer_teacher.rm
我真心快樂嗎,每天一臥即睡,一早充滿精神醒來。
只有我們自己最知道。(推薦_ Audible.com _The Wayne Dyer Audio Collection)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2005-10-11T12:55
我糊塗了,到底原作翻出的是英文還是中文啊?@_@
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2005-10-15T13:58
是要翻成中文 英文原文是老師電子檔寄過來的^^"
Christine avatar
By Christine
at 2005-10-19T13:28
那這個老師的英文有問題.
Audriana avatar
By Audriana
at 2005-10-23T14:14
Quit joking around, Boss, You're scaring people new
Victoria avatar
By Victoria
at 2005-10-28T12:48
here away. Everyone makes mistakes. "To err is human"
Damian avatar
By Damian
at 2005-11-01T21:14
That's why we help each other out.
Kelly avatar
By Kelly
at 2005-11-03T18:31
可以參考用這樣的開頭--"舉出實例說明你曾經"
Tom avatar
By Tom
at 2005-11-07T00:15
謝謝^________^

英語教育系畢業可以噹翻譯嗎?

Olive avatar
By Olive
at 2005-10-10T21:52
※ 引述《crystal1985 (crystal1985)》之銘言: : 我本身是幼教系的 : 但有雙修英語教育學系 : 這樣畢業能當一個翻譯嗎? : 我知道英語教學主要是偏向教學的 : ...

英語教育系畢業可以噹翻譯嗎?

Callum avatar
By Callum
at 2005-10-10T20:55
我本身是幼教系的 但有雙修英語教育學系 這樣畢業能當一個翻譯嗎? 我知道英語教學主要是偏向教學的 但真的對翻譯蠻有興趣的 當翻譯需要什麼特別�� ...

請幫忙我看一下 翻得對不對^^"

Elma avatar
By Elma
at 2005-10-10T20:45
p.s. 中文部份為我翻的譯文 希望能有大大指教哪裡該修正 非常謝謝^_____________^ 1.Describe an instance where you set your sights on a high/demanding goal and saw it throu ...

代工

Oscar avatar
By Oscar
at 2005-10-10T13:04
請問代工除了翻 之外 還有別的翻法嗎 many thanks! -- 要幸福喔~~~~ --

一時興起

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2005-10-10T03:10
多多指教 旭日擊退黑夜破浪而出沒光芒如弓支支劃破沉默的天穹  而你靜靜挽著我抑鬱的雙手試圖迎風而彈面海而奏  看著大人們為了生存而決鬥�� ...