請幫我看看翻譯的價碼合理嗎? - 翻譯

Zanna avatar
By Zanna
at 2015-11-06T01:13

Table of Contents


這禮拜接到一個case

要翻譯5100字左右的法律文章
是英翻中的
而且只有三天半內就要交稿
對方開的價碼是2000元

請問這樣合理嗎?
我應該婉拒嗎?
但我已經翻了400字左右了><

麻煩大家幫我這個翻譯菜鳥解惑~
感謝!:)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-11-09T08:27
一個字不到0.4..... 為什麼要接啊= =
我覺得睡覺都比較開心.....
Heather avatar
By Heather
at 2015-11-10T23:35
置底有參考費率 就連翻譯社發稿至少都有0.6了
比0.6低,真的不要接
Madame avatar
By Madame
at 2015-11-12T01:39
因為當初只知道要翻20頁,而且有一大部分註解都不用翻,以
為不是太多,結果拿到文本有點傻眼...
Sarah avatar
By Sarah
at 2015-11-16T03:42
我其實沒有特別在乎價碼,只想多增加經驗,但期限真的太短
,可能趕不出來><
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2015-11-18T00:55
一小時300字,一天2400字,以2000字來算,三天以內可以
Elma avatar
By Elma
at 2015-11-18T06:14
但價碼的確離譜,明顯是告訴你品質不重要,別辜負對方給
你練功的機會。可以的,加油!
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-11-19T18:02
這種價你整篇丟進Google翻譯完給他就好
Belly avatar
By Belly
at 2015-11-23T14:40
如果你這幾天都工作八小時,應該是翻得完
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-11-26T08:19
問題是勉強趕完品質不好的話 也是打壞自己招牌...
記得以後低價案別接 要練功可以自己找材料翻
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-11-27T12:45
好的~謝謝你們的建議:)
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2015-11-27T18:59
太低 而且案主不一定會因為給你的錢少 要求就少
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-11-29T05:37
看你爽

英翻中

Megan avatar
By Megan
at 2015-11-05T19:30
[必]工 作 量: 文宣DM 每分總字數大約500~1000多字 [必]工作報酬: 每字2~3元(可議價) [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 商業 [必]文件類型: DM [必]�� ...

中翻日 1.5/字 公司介紹

Ida avatar
By Ida
at 2015-11-05T14:19
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────� ...

專業牙醫書籍韓文翻譯價碼

Mary avatar
By Mary
at 2015-11-04T21:37
又是家母接的case,背景可以a我帳號看版上文章Orz 總之這次牙醫請家母翻譯一本專業牙醫書籍的圖片說明, 那本非常厚重, 又全是醫學專業術語及詞 ...

作業環境監測計畫書中翻英 每字 1.4元

Jack avatar
By Jack
at 2015-11-04T20:26
[必]工 作 量:共約9,000-10000字(請載明字數,或估算大約總字數。違 者直接刪文。) : [必]工作報酬:1.4/中文字 : [必]涉及語 ...

1.5/字_中譯日_產品介紹講稿_1200字

Hedy avatar
By Hedy
at 2015-11-04T07:05
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ───────�� ...