關於兩段翻譯 - 國貿工作討論

Brianna avatar
By Brianna
at 2008-11-13T18:04

Table of Contents

※ 引述《soreabove (我需要更多好運)》之銘言:
: 以下這句子
: Shipment: By the end of September, 2000 subject to your L/C reaching us about
: the middle of August , 2000.
: 是指:依據你在2008月中所開出的L/c,
: 我們會在在2000.九月底前裝運. 嗎?
: 謝謝


因為不曉得你的文章內容是什麼,就這兩句話來看
我會翻成,關於你2000年8月中出貨的L/C,在2000年9月以前會拿到。

BY the end of~~~是在以前的意思,那後面有接月份 就應該可以解釋為在xx月份以前

只是能冒昧問你一下這是哪份文章的句子呀
因為其實只有這兩句話很難回答你想要的答案耶~~

--
Tags: 國貿

All Comments

過年賀詞

Susan avatar
By Susan
at 2008-11-12T23:42
又快到新年了,這時候國外業務通常會開始準備賀年卡的寄送 不知道大家都寫那麼英文賀詞,來表示對客戶這一年來支持的感謝呢? 分享一下吧~~ 我去年寫... Dear Mr. XXX, At the closing of the next year, we would like to wish you an ...

以樣品名義出貨至大陸?

Dora avatar
By Dora
at 2008-11-12T22:51
大家好 我是小公司的業助兼進出口 上班剛滿三個月的菜鳥一隻 最近和大陸廠商談成一筆生意 對方要和我們買一百多台機台 (是官方的採購案 私人公司得標) 但是由於對方無進出口合同 要求我們以and#34;樣品and#34;名義分批寄送 運費他們出 但是同事提醒我,這樣一來 我們這批貨就不能an ...

請問"換貨"的報關金額該填多少呢?

Frederic avatar
By Frederic
at 2008-11-12T18:42
有一批貨是換貨(不和客戶收錢的) 因為一樣要按正常報關流程出貨出去(HK---andgt;上海 by air) 問題是入倉單上的and#34;報關金額and#34;不知道該填多少? invoice andamp; packing 我會備註replacement 然後金額打and#34;0and#34;可以嗎? ...

關於兩段翻譯

Sarah avatar
By Sarah
at 2008-11-12T15:49
以下這句子 Shipment: By the end of September, 2000 subject to your L/C reaching us about the middle of August , 2000. 是指:依據你在2008月中所開出的L/c, 我們會在在2000.九月 ...

小小抒發一下....>"<

Tom avatar
By Tom
at 2008-11-11T21:33
剛剛被客戶罵到臭頭..... 這個A客戶買下我們原有B客戶的公司 目前才剛剛開始跟我們的交易 結果B客戶原有的下游reseller遇到產品的問題 就會來問我誰是我們在當地的經銷商(答案是A) 我就會先給他他需要的軟體解決他的問題再告訴他我們經銷商是誰 結果這個reseller又跑去問我們的A客戶 ...