關於合約與稿費 - 翻譯

Mason avatar
By Mason
at 2013-08-23T17:53

Table of Contents

因為以往沒有跟出版社正式合作的經驗,希望版友們能協助解答。

我之前跟某出版社簽約翻了一本書。合約上在譯稿費用部分敘述如下:

支付稿酬分三期支付:
1. 簽約時支付X元
2. 完成全書翻譯稿件支付X元
3. 出版成書完成結案時支付餘款

第一筆稿費已於簽約時領取。
目前進度是全書翻譯稿件都已完成也經過幾度校對修改繳回,我
以為對方會直接支付我第二筆稿費,但出版社說目前稿子正交給
第三方審核(該翻譯計畫的金主),沒有提到支付第二筆稿費的意思。

我的理解是,依照合約上的敘述,我已完成全書翻譯稿件,所以
現在應該要付第二筆款項給我了。畢竟若等到審核回來再修改完,
不就要出版結案了,還有必要分成第二期第三期兩筆來付款嗎?

請問有經驗的板友,我是否現在就可向出版社索取第二筆稿費?
抑或這中間有任何我不清楚的程序呢?

謝謝!

--

All Comments

Mia avatar
By Mia
at 2013-08-26T06:29
有點tricky..但完稿通常是含對方校完喔..
這出版社算不錯了,簽約就有付錢,而且的確還在審校..
Kelly avatar
By Kelly
at 2013-08-28T03:30
建議是...珍惜吧!
Belly avatar
By Belly
at 2013-08-29T11:09
比較可以抱怨的是,當初怎麼不說清楚還有一道外校?
Charlie avatar
By Charlie
at 2013-08-29T15:37
不過如果這樣就抱怨的話,建議不要在台灣當翻譯了XD 哈哈
Frederica avatar
By Frederica
at 2013-08-30T09:51
有時意外會沒出書XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2013-09-03T14:10
簽約付訂金就已經很佛心了,如果是用匯款而不是支票就
更佛心
George avatar
By George
at 2013-09-07T21:17
簽約就有訂金可拿,我做了五六年還沒有這種好康(淚流滿面)

1.5/字 中譯英-公司簡介 約627字

Harry avatar
By Harry
at 2013-08-22T17:15
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

Akastacy_中英互譯/潤稿/人文社會一般領域

Liam avatar
By Liam
at 2013-08-22T01:50
[必]前次自介:初次 [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:依版規 [必]擅長領域:人文社會,傳播,講稿,履歷,自傳,sop,論文潤稿,其餘一般�� ...

0.8元_英翻中_約2600字_日本政府體制

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2013-08-22T00:06
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,� ...

2/字_筆_中譯英_SOP_883字_20130824

Yedda avatar
By Yedda
at 2013-08-21T21:28
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.5/字_筆_英文_SOP_財管_434字_8/22

Doris avatar
By Doris
at 2013-08-21T18:38
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規 ...