關於合約與稿費 - 翻譯

Table of Contents

因為以往沒有跟出版社正式合作的經驗,希望版友們能協助解答。

我之前跟某出版社簽約翻了一本書。合約上在譯稿費用部分敘述如下:

支付稿酬分三期支付:
1. 簽約時支付X元
2. 完成全書翻譯稿件支付X元
3. 出版成書完成結案時支付餘款

第一筆稿費已於簽約時領取。
目前進度是全書翻譯稿件都已完成也經過幾度校對修改繳回,我
以為對方會直接支付我第二筆稿費,但出版社說目前稿子正交給
第三方審核(該翻譯計畫的金主),沒有提到支付第二筆稿費的意思。

我的理解是,依照合約上的敘述,我已完成全書翻譯稿件,所以
現在應該要付第二筆款項給我了。畢竟若等到審核回來再修改完,
不就要出版結案了,還有必要分成第二期第三期兩筆來付款嗎?

請問有經驗的板友,我是否現在就可向出版社索取第二筆稿費?
抑或這中間有任何我不清楚的程序呢?

謝謝!

--

All Comments

Mia avatarMia2013-08-26
有點tricky..但完稿通常是含對方校完喔..
這出版社算不錯了,簽約就有付錢,而且的確還在審校..
Kelly avatarKelly2013-08-28
建議是...珍惜吧!
Belly avatarBelly2013-08-29
比較可以抱怨的是,當初怎麼不說清楚還有一道外校?
Charlie avatarCharlie2013-08-29
不過如果這樣就抱怨的話,建議不要在台灣當翻譯了XD 哈哈
Frederica avatarFrederica2013-08-30
有時意外會沒出書XD
Jessica avatarJessica2013-09-03
簽約付訂金就已經很佛心了,如果是用匯款而不是支票就
更佛心
George avatarGeorge2013-09-07
簽約就有訂金可拿,我做了五六年還沒有這種好康(淚流滿面)