關於翻譯社中翻英的價碼 - 翻譯

Table of Contents

我之前和一家翻譯社簽約
後來接了幾個案子
都是中翻英
我沒有很仔細計算字數
只知道一個中文字不到一元
但我想我是初入翻譯界,翻譯社會抽成
譯者的錢本來就少,接案子當作學習
也沒有很計較
可是後來的案子越來越離譜
我今天仔細算了一下
大概一個中文字才0.43元 (中翻英)
而且其中有一個還是急件
中午給我當天下午五點前就要
也是這個價碼
後來我覺得很委屈,跟派件人員抱怨後
她回答說
他們翻譯社英翻中和中翻英的價碼是一樣的
都是一個字0.4元,
她還幫我爭取到0.43的價碼= =
讓我非常吃驚
請問是這間翻譯社太離譜嗎?
還是翻譯社都這麼黑心?


--

All Comments

Iris avatarIris2012-11-16
這間太黑 聽到的起始價大部分是給譯者0.6
Lydia avatarLydia2012-11-18
太扯
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-11-23
我合作的翻譯社中翻英最低0.8/字
這間連急件都才0.43 太不合理...
William avatarWilliam2012-11-23
敢問0.8是哪家啊 好好喔
Audriana avatarAudriana2012-11-24
這價格很像是某資深號稱案子做都做不完的翻譯社開出的...
Regina avatarRegina2012-11-25
是說...手上可配合翻譯社,最低也有1~1.2/字....
David avatarDavid2012-11-30
某翻譯社醫學類中翻英每中文字0.67NTD左右...
Gilbert avatarGilbert2012-12-01
是和有線電視台同名的那家嗎
Frederica avatarFrederica2012-12-02
跟鍋貼連鎖店同名那家也差不多喔~