各位先進好:
大概兩個月前我通過了萬O翻譯社的網路試譯,成為"兼職"譯者
第一個case就在通知之後馬上就來,不過因著某些教育訓練的延宕就沒派到我身上,
之後就再也沒有下文了。
期間雖然有試著與聯繫我的窗口再表達接案的意願,但也就得到"會加入派件名單"的回應
之前在版上也看過推文說這樣的情況很正常
想請問一下遇到這種情況是:
1. 多去試幾家翻譯社
2. 找找私人派遣的case(雖然目前還沒成功接到case過)
3. 還是乾脆另覓他職呢?
(畢竟我沒有翻譯相關的文學訓練背景,能翻的東西就比較侷限在我專業領域掌握的部分)
文章沒什麼充實的內容,若有前輩願意指點迷津,不勝感激
--
Ghostcrawler: To be short, today is fine, not cloudy and I think it's a good
idea to go picnicking. :)
--
大概兩個月前我通過了萬O翻譯社的網路試譯,成為"兼職"譯者
第一個case就在通知之後馬上就來,不過因著某些教育訓練的延宕就沒派到我身上,
之後就再也沒有下文了。
期間雖然有試著與聯繫我的窗口再表達接案的意願,但也就得到"會加入派件名單"的回應
之前在版上也看過推文說這樣的情況很正常
想請問一下遇到這種情況是:
1. 多去試幾家翻譯社
2. 找找私人派遣的case(雖然目前還沒成功接到case過)
3. 還是乾脆另覓他職呢?
(畢竟我沒有翻譯相關的文學訓練背景,能翻的東西就比較侷限在我專業領域掌握的部分)
文章沒什麼充實的內容,若有前輩願意指點迷津,不勝感激
--
Ghostcrawler: To be short, today is fine, not cloudy and I think it's a good
idea to go picnicking. :)
--
All Comments