俚語翻譯 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《elijah (無)》之銘言:
: 請各位集思廣義
: 想知道"樹欲靜而風止 子欲養而親不待"的英文翻譯
: 希望知道你們覺得怎麼翻譯比較好囉! 謝謝~
都沒人知道嗎?
整個找不到它如何翻譯....
版上的大大拜託了!!

--

All Comments

Andy avatarAndy2007-02-01
要大家集思廣益 為何不先提出自己的翻法呢??!!
Andrew avatarAndrew2007-02-03
這個在英文應該沒有對應的講法吧...
你可以試著把它的意思翻譯出來就好了
Caroline avatarCaroline2007-02-04
翻意思是可以啦 想知道有沒有比較押韻或對稱的翻譯法!!
Edward Lewis avatarEdward Lewis2007-02-05
自己不試譯 誰鳥你
Agatha avatarAgatha2007-02-07
樓上不幫就不要廢話! 我不屑你的發言!
Mia avatarMia2007-02-08
我會的話我還來這幹麻Orz