請問這句的翻譯 - 翻譯

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-01-27T19:17

Table of Contents

※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言:
: The case of that overheating is probably a circulating current resulting from
: a degradation of interurn insulation in a coil of one of the three phases.
: 請問這句該怎麼翻才會比較好呢
: 因為我不太懂這個專業 所以翻的很怪.......orz
: 我翻的是 :
: 過熱的原因有可能是一個循環電流導致內部絕緣體在三個部份之一的繞組退化
: 總覺得超怪......orz
: 還麻煩請版上高手指正 ^^"섊
interurn 是否拼錯?

three phases 疑為與三相電位有關

result in 和 result from 是不同的

--
Tags: 翻譯

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-01-27T20:33
我是拼錯了 ^^" 是interturn
George avatar
By George
at 2007-02-01T18:23
所以應該是 過熱的原因有可能是因為繞組中三相電位之一
的絕緣體退話所產生的電憔y.....是這樣嗎 ^^"
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-02-06T17:24
的絕緣體退化所產生的電流.........orz

請問這句的翻譯

Mary avatar
By Mary
at 2007-01-27T18:30
The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases. 請問這句該怎麼翻才會比較好呢 � ...

請問lowlight是什麼意思?

George avatar
By George
at 2007-01-27T11:10
Compact Oxford English Dictionary lowlight ‧ noun 1 (lowlights) darker dyed streaks in the hair. 2 informal a disappointing or dull event or feature. Also try www.onelook.com ※ 引述《voi ...

一篇關於舞台監督的英翻中

Steve avatar
By Steve
at 2007-01-27T01:42
這是我第二篇英翻中的文章, 不過戲劇剛好是我所學,所以內容理解上比其他領域都容易一些, 不過看原文的時候以為自己大致上都了解 實際著手翻�� ...

請問lowlight是什麼意思?

Noah avatar
By Noah
at 2007-01-26T21:55
因為在一家半導體公司工作 常常在報告上要寫highlight和lowlight部分 資深同事告訴我highlight就寫順利完成好的事情 lowlight就寫比較差的或是意外發生的� ...

[閒聊+問題]日文翻譯,超級挫折....

George avatar
By George
at 2007-01-26T18:41
※ [本文轉錄自 Salary 看板] 作者: lovemyself (一個人的自由自在) 看板: Salary 標題: [閒聊] 日文翻譯 時間: Thu Jan 25 02:23:50 2007 去年十二月中,接到同學的� ...