翻譯加菲貓 - 翻譯Blanche · 2009-01-08Table of ContentsPostCommentsRelated Posts I love eating with Teddy bears. They are always stuffed. -Garfield 我真愛跟泰迪熊一起吃飯,他們肚子總是飽飽的。 - 加菲貓 -- 剛剛看漫畫讀到的 加菲在餐桌上跟Pooky對坐 兩人面前都有一個漢堡 “Are you goint to eat that hamburger, Pooky?“ 然後就是上面那句 加菲貓真是太可愛了! -- 翻譯All CommentsVictoria2009-01-111它們肚子都填飽了Victoria2009-01-12漲漲低Ina2009-01-14應該說:它們的肚子總是塞得漲漲的。Blanche2009-01-14他們的肚子總是填飽的?Agatha2009-01-15因為這些都叫 stuffed animals(填塞玩偶?)Genevieve2009-01-18把「飽」明譯出來,雙關的力量就弱掉了塞得鼓鼓的大概好些。 XDCatherine2009-01-23他們有棉花填充!(我可以安心填自己)Blanche2009-01-25這類內塞棉花的布偶通常稱為填充娃娃,泛稱為填充玩具。Ina2009-01-29"因為他們的肚子都已經填飽了"?Tracy2009-01-29不是加菲貓嗎 @@Ina2009-02-02卡通裡的加菲貓肚子裡鼓鼓的是漢堡,不是棉花。 XDOdelette2009-02-07「飽飽的」很可愛 「鼓鼓的」也不錯 但可能聯想到氣鼓鼓Caitlin2009-02-08因為他們stuffed所以不會跟我搶?XDOscar2009-02-11加菲貓沒錯啦!我打錯了XDDinah2009-02-15因為他們已經被棉花塞飽了?Lauren2009-02-16加菲肚子裡塞的應該是千層麵吧? XDDRelated Posts很夭壽的「整備」(日)市議會議員Peace議會不在者 試譯
All Comments