因為從事筆譯久了
發現口語嚴重退步
其實...我覺得好像全都退步了 冏
真難想像每天翻譯英文還會退步
但事實如此
因為只做英到中
結果英文很快就轉成中文
所以跟英文親近的時間太少了
也就是缺乏用英語思考的機會囉
(譯者的壞習慣 先翻了再說)
最近忽然有所覺悟想好好上進
不知道有沒有其他譯者也在新竹
可以開個讀書會
大家可以互相砥礪一下
我的主要目標是增進口語能力
但不想用網路
因為說話還是要面對面比較有趣
至於進行方式 大家可以再討論
時間的話
希望是在週一到五的晚上
請有意願的朋友寫站內信給我
三人成行
兩人就大眼瞪小眼 不好玩啦
感恩~~
--
發現口語嚴重退步
其實...我覺得好像全都退步了 冏
真難想像每天翻譯英文還會退步
但事實如此
因為只做英到中
結果英文很快就轉成中文
所以跟英文親近的時間太少了
也就是缺乏用英語思考的機會囉
(譯者的壞習慣 先翻了再說)
最近忽然有所覺悟想好好上進
不知道有沒有其他譯者也在新竹
可以開個讀書會
大家可以互相砥礪一下
我的主要目標是增進口語能力
但不想用網路
因為說話還是要面對面比較有趣
至於進行方式 大家可以再討論
時間的話
希望是在週一到五的晚上
請有意願的朋友寫站內信給我
三人成行
兩人就大眼瞪小眼 不好玩啦
感恩~~
--
All Comments