今天收到一間日本廠商要求把他們公司網頁翻成中文的詢問信
對方是印刷電路板的公司
因此網頁也充滿了外來語,我想這部分應該是最難解決的吧..
不知道大家遇到這種情況都怎麼處理呢?
另外因為公司要求我先告訴他們所需日數跟價碼
但是因為我是第一次接筆譯的工作
所以也不清楚市場價格...
參考了下面的費率文,並沒有看到網頁的部分
爬以前的文也鮮少這方面的資訊...
所以想請問各位前輩,不知道現在行情價是多少呢?
--
對方是印刷電路板的公司
因此網頁也充滿了外來語,我想這部分應該是最難解決的吧..
不知道大家遇到這種情況都怎麼處理呢?
另外因為公司要求我先告訴他們所需日數跟價碼
但是因為我是第一次接筆譯的工作
所以也不清楚市場價格...
參考了下面的費率文,並沒有看到網頁的部分
爬以前的文也鮮少這方面的資訊...
所以想請問各位前輩,不知道現在行情價是多少呢?
--
All Comments