外包問題 - 翻譯

John avatar
By John
at 2010-10-29T11:17

Table of Contents

各位板友好~我最近剛辭職~

因為不想造成家裡太大的負擔想在家接一些案子翻譯(日文)

如果問我幹嘛不快點去找工作咧!~~

因為我上一份工作做的太不開心 想要休息一個月

順便考駕照~(工作之後深切體會到要下班再去學開車好累~)

但是我看的104外包網卻要付費才能接案子~

不知道各位大大有沒有什麼建議呢!~?

我之前的工作有翻譯半導體、車旅充、經營管理一些比較專業一滴滴的資料

所以希望大家能夠給我一些些推薦~~!!

(其實我才剛畢業工作三個多月就辭職~現在有一點無助...)

如果不能問這個奇怪的問題再告訴我 我會自D的^^

謝謝你~~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-11-02T12:29
已有翻譯經驗的話可以各種管道都試試看啊 如:譯案板這裡
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-11-05T14:39
很多人力銀行也會有徵兼職翻譯的(104,1111,yes123...)
Linda avatar
By Linda
at 2010-11-07T17:50
(跟翻譯無關)我是上班前六點去學開車 更累= ="

zonish_筆譯 中英互翻_藝術/文史/新聞/一般文件

Quanna avatar
By Quanna
at 2010-10-26T00:03
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可 ...

板主政見

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-10-25T14:24
我其實是默默潛水的板友, translation 分家出去之後,translator 就單純交易定位, 我對這個板未來的管理方針如下: 1. 沿用目前的板規,違規文章以「�� ...

翻譯PPT該如何計算呢

Michael avatar
By Michael
at 2010-10-25T09:41
請問翻譯PPT要怎麼算價錢呢? PPT在「檔案--摘要資訊--統計資料」裡面是可以找到字數統計 但字數的統計感覺怪怪的,嚴重超過檔案看起來的字數量 所�� ...

pursuistmi 中英互譯

Charlie avatar
By Charlie
at 2010-10-24T10:49
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

真正懂藏文並能將中英文翻成藏文 一兩句即可

David avatar
By David
at 2010-10-22T15:28
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中或英譯藏文 [必]所屬領域�� ...