有幾句話不曉得如何翻譯 - 翻譯

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]涉及語言:(例:英譯中)
[必]議題主旨:減肥手術
[必]原文背景:網路
──────────────────────────────────────

[必]原  文:THE STOMACH COULD GO FROM ONE HUNDREDTH TO AS MUCH AS ONE HALF

       ITS ORIGINAL SIZE.

[必]問者譯文:胃的大小可從「啥一百東東」到原有的一半?

[必]討論議題:這句我怎麼想都沒有比較合理的翻譯,希望有神人可以幫忙

       另外有一句我也不知道是什麼意思

       TIPPING THE SCALES AT 500 POUNDS AND BEYOND, THEY PUSH THE EDGES

OF THE ”HUMAN ENVELOPE”←這是啥啊= =? 

 

第一次在這裡發問,有不對的地方還請多指教 ̄▽ ̄||
──────────────────────────────────────

--

All Comments

Callum avatarCallum2010-07-12
自己突然想到,第一句是不是說從1倍到1.5倍啊= =?
Oliver avatarOliver2010-07-13
1/100-1/2; push the envelope片語