為何得等書出才給錢?(不解) - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《syura0217 (小玉)》之銘言:
: 做翻譯一小段時間後
: 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸
: 想當翻譯真的必須有點決心
: 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~
: 只是有時候真的有個疑問
: 為什麼許多出版社都要等書出才給錢?
: 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費
: 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白
: 畢竟一個譯者都已經交出自己的譯稿了
: 我認為何時出書就是出版社自己的業務問題了
: 而且出版社一旦取得版權就一定得出書,只是時間早晚的問題
: 那麼譯者翻完後就匯給譯者應該算合理吧?
: 不然每次出版社都不斷拖稿
: 或者要等到天長地久稿費才來
: 真的很辛苦啊~~~(吶喊)
: 而且也不好意思一直問啥時才拿得到稿費……
: 唉~~……。

依據本人的了解

有些出版社有時"看起來"是會有資金不足需要周轉的現象

要書出了 才有錢給譯者

比如說一本書定價300 印1000本

出版社賣給大盤 算180

就算全賣 也只有180000

有了這180000 才有錢給譯者

所以我都是給出版社老闆奪命連環call

這種狀況要改變 除非有法律規定吧! 不然我覺得應該改不了


--

"He who controls the past commands the future."

"He who commands the future conquers the past."


--

All Comments

Victoria avatarVictoria2010-04-14
那是否不要再接出版社的CASE比較好呢?
Madame avatarMadame2010-04-16
我是覺得除非大家一起抵制 不然個人不接效果不大