不好意思 打擾一下各位前輩
我是目前就讀於北部前段國立大學 英文系的在校生
前一陣子收到"統一數位翻譯"公司寄來的邀請
請我試譯四份檔案
而我通過了測試
他們約一個月前就寄信來通知通過測試 並附了合約及網站登錄員工資料等等給我
但是如同我爬文過 之前也有人問過的:
合約內容把責任全部推到translator身上
還有要賠好幾倍的賠償,假如沒有如期交出成品或是什麼的話
之前也已經google過他們公司
看到了不少極差的評價 (如同這個版上前幾年的文一樣XD 甚至更差)
但爬文後
又看到有板友說 兼職在家翻譯的還好 雖然薪水不高 但都會準時給
是全職的才比較有問題...但我還是很擔心
因此特地來請益各位
不知道這間公司最近的風評如何? 有比較好了嗎?
還是一樣差呢@@
有沒有人本身今年也作他們的兼職譯者的 可以分享一下經驗嗎
先謝謝大家撥冗看完與分享! :)
--
http://album.blog.yam.com/enying
--
我是目前就讀於北部前段國立大學 英文系的在校生
前一陣子收到"統一數位翻譯"公司寄來的邀請
請我試譯四份檔案
而我通過了測試
他們約一個月前就寄信來通知通過測試 並附了合約及網站登錄員工資料等等給我
但是如同我爬文過 之前也有人問過的:
合約內容把責任全部推到translator身上
還有要賠好幾倍的賠償,假如沒有如期交出成品或是什麼的話
之前也已經google過他們公司
看到了不少極差的評價 (如同這個版上前幾年的文一樣XD 甚至更差)
但爬文後
又看到有板友說 兼職在家翻譯的還好 雖然薪水不高 但都會準時給
是全職的才比較有問題...但我還是很擔心
因此特地來請益各位
不知道這間公司最近的風評如何? 有比較好了嗎?
還是一樣差呢@@
有沒有人本身今年也作他們的兼職譯者的 可以分享一下經驗嗎
先謝謝大家撥冗看完與分享! :)
--
http://album.blog.yam.com/enying
--
All Comments