聯合翻譯社不要再來亂! - 翻譯

Table of Contents



一個中翻英的稿子,字數約2,995字,
3/24(五)十點我收到信件,3/27(一)12:00前要交件
稿費竟然只有NTD$1,200 !!! 換算起來中翻英一個字竟然只值0.4元


這種汙辱人的稿費,我看了就生氣
爬文了一下,聯合翻譯社不但給譯者的費用超低,還常拖欠譯者稿費
為什麼譯者交稿都準時交件,領稿費的時候卻要被一直拖延?


請大家一起抵制這種剝削譯者的翻譯社!



以下信件原文及截圖 :

----
在 2017 年 年 3月 月 24 日 日週五,時間:10:19 , 聯合翻譯有限公司
<[email protected]> 寫道:
Dear XXX 您好

附件是,中翻英,字數約2,995字,共3個檔案。
3/27(一)12:00前交件,稿費NTD$1,200,

請您評估是否能承接,還請多幫忙了!!
等候您的回覆,感謝!!

P.S此為評估信,請勿直接進行作業,若確認將發正式發稿信給您: )


聯合翻譯社
XXX
02-2345-1808
----
http://imgur.com/a/WxLfU

--

All Comments

Candice avatarCandice2017-03-27
從來沒有和這家翻譯社合作過,,,稿費低的嚇人就是
Necoo avatarNecoo2017-03-31
這群真的蠻建議轉行der
Audriana avatarAudriana2017-04-03
樓上那位自己應該先轉行,看看你過往的紀錄就知
Kelly avatarKelly2017-04-06
這種稿費怎麼活...
Quintina avatarQuintina2017-04-08
其實我覺得人家來信也蠻有禮貌的,也沒有逼你接案,
不滿意拒絕就好,沒必要大肆批評。
Ula avatarUla2017-04-09
我個人遇過一些使奧步騙你接案的,例如跟你說是潤稿,
乍看價格還不錯,答應後拿到是機翻的稿件。這種才是
須要抵制的惡質業主。
Selena avatarSelena2017-04-09
0.4 真的太扯了 這種絕對不要接