我的問題即為標題所示
因為我一直認為用open one's heart來表達敞開心胸
是Chinese English...是不對的
但是問了朋友卻說對
可是當我google這個phrase
出現的卻真的都是由中文譯成英文的網站
外國網站有這個phrase時則都是在說做開心手術
所以想請問大家
"open one's heart"真的可以用來表達敞開心胸嗎?
謝謝~
--
因為我一直認為用open one's heart來表達敞開心胸
是Chinese English...是不對的
但是問了朋友卻說對
可是當我google這個phrase
出現的卻真的都是由中文譯成英文的網站
外國網站有這個phrase時則都是在說做開心手術
所以想請問大家
"open one's heart"真的可以用來表達敞開心胸嗎?
謝謝~
--
All Comments