請高手幫幫忙~~ - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《za20 (不能쌠再翹課了...)》之銘言:
: 這兩句怎麼翻阿~~
: Two halves are blow moulded on a vacuum former, cut then whitewashed.
: The whitewashing duffuses the glare from the bulb in an interesting way.
: 這是在描述一個藝術品,有人可以幫忙翻這兩句嗎 感激不盡> <
有點違反版規喔---要先盡量說出自己的想法---加油,不必太擔心,每個人都有弄錯的時候
不過有朋友熱心...(也借用您的一些想法)

這個很像本身就是在製作一種燈泡

---------------------------------------
於真空吹製出兩個(半球),切斷,然後粉刷。
粉刷會讓燈泡的強光散射得更特別。



謝謝再指正 (還有請教一下:是散射得(地)更特別,應該用哪一個?)


--

All Comments

Callum avatarCallum2006-03-20
更正一下,hsiiuweii說的比較對,這不像是在做燈泡