0.6/中文字_中譯英_電子類專利文句校稿_60萬字_20110603 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2011-05-17T16:45

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約60萬字(約3萬句)
[必]工作報酬:1個中文字0.6元
(此為特殊校稿類型,故定價如此,請見其他事項說明)
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英或英翻中(請見下面說明)
[必]所屬領域:電子類專利文句(半導體或通訊類,即IPC分類中的H類)
[必]工作性質:校稿
[必]截 稿 日:20110603
[必]應徵期限:徵到足夠的人分擔為止(目前估計約需10人)
[必]聯絡方式:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:熟電子、半導體或通訊領域譯者,有專利翻譯經驗為佳(沒有沒關係)
但如果有翻譯過科技文件且自認細心者亦歡迎一同合作,
本案有支援名詞查詢的功能
歡迎目前手頭上沒有案件的譯者一起合作到6月初orz
[選]參考段落:
半導體類型:英文http://www.freepatentsonline.com/6828248.html
通訊類:英文http://tinyurl.com/438dk9d
此為文句難度參考,並非真正的稿件
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:本來是跟其他人合作的案子,但因為有人後來不作了,所以只好再找人,
本案是一個性質很特殊的案件,並不是要翻譯一篇文章,
而是要review很多從專利中取出來的句對
(中英文都是相同專利家族中取出的,理論上為對應文句),
然後check句子對不對,
所以只要當下句子文法對、通順度有,且中英文句對應正確即可,
不用考慮上下文,
譯者需上網登入,於IE環境下在業者之界面作業,
介面有支援名詞查詢的功能,約80-90%的名詞不需再另外開google查詢,
業主已有提供規則手冊,屆時照手冊說明去進行即可
為什麼是中翻英或英翻中?因為這與出現的句子特性相關,
如果改中文比較快,那就是英翻中,反之則為中翻英
本專案須簽保密合約及著作權移轉合約
──────────────────────────────────────
PS:關於稿費支付,說明如下:
1.本案有必要達到之基本條件,所有譯者累積句數應接近10萬5千句左右,目前只有7萬2
2.達到上述條件後,預定會於7月初有稽核會議
3.稽核會議當天過關後,於稽核會議後的約1.5個月左右會發下稿費
4.本案有3批,這次已經是第3批了,上批有位全職譯者作3個月後領了近18萬的稿費,
只是他這次因為要帶小孩所以不參與了,讓戰力受損很大,因此很希望有人可以來幫忙
--

All Comments

1.6/字_筆_中譯英_個人自傳_無專業用字

George avatar
By George
at 2011-05-12T18:21
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約1200字 [必]工作報酬:1.6/字 [必]工作類型:個人� ...

1.5/字_筆_中譯英_工業設計(玩具相關)_約230字_急件

David avatar
By David
at 2011-05-09T23:32
※ 此為單件譯案格式,不可用於長期徵才。 [必] 是必填, [選] 是選填。 ※ 標題注意事項: 格式:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿�� ...

公開試翻

Lily avatar
By Lily
at 2011-05-09T21:08
※ 引述《qqppa (堅持)》之銘言: : 要求的是品質 : 香嚴書屋中也之,主人亦肯割愛,而需直昂, : 且余謂非商邱本所缺卷,不急急購之,然往來于懷 : � ...

Iris avatar
By Iris
at 2011-05-08T00:36
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可 ...

brotherashin_英譯中_心理學/資訊/統計/一般/影視

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-05-06T00:01
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英譯中 / 一字0.7�� ...