公開試翻 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《qqppa (堅持)》之銘言:
: 要求的是品質

: 香嚴書屋中也之,主人亦肯割愛,而需直昂,
: 且余謂非商邱本所缺卷,不急急購之,然往來于懷
: ,已三年矣。辛未立冬日,榕皋潘丈拉游天平
: ,觀紅頁,道出來鳳橋,順訪香嚴主人。……

查到了。引號裡是正確原文。

香嚴書屋中「有」之
然往來「於」懷
榕皋潘丈拉「遊」天平觀紅「葉」道出來鳳橋順訪香嚴主人

斷句的話,我覺得應該是這麼斷的:

榕皋潘丈,拉遊天平、觀紅葉道,出來鳳橋,順訪香嚴主人。

翻譯的話…
潘榕皋老先生拉著我去逛天平、賞楓,走著走著到了來鳳橋,
於是順道拜訪香嚴書屋主人。


以下又是另外一段文。

: 香嚴周丈,郡中藏書家之嗜舊也,年已七十矣,
: 猶拳拳于此,謂書之聚散不常,而必以得其人,
: 肩付托之重,方為書之得所。嘗為余言,
: 昔年得朱奐游之書,朱亦以此相贈。
: 故茲之轉歸于人,為守斯意也。是書余得在前,
: 而香嚴之跋在后,故余前跋先之。
: 香嚴之四十年而未知其佳,及證以徐□堂之跋,
: 又益以余校勘之功,方始信新刻之非,而知宋刻之妙,
: 則藏書之難可見矣。愛筆而書之,以告后之讀是書者

郡中藏書家之「耆」舊也
昔年得朱奐「文」游之書 (漏字)
轉歸「於」人「務」守斯意也
香嚴「藏」之四十年而未知其佳 (漏字)
及證以徐「畫」堂之跋 又益以余「」勘之功 (試譯文「校」為原文所無)
「爰」筆而書之以告「後」之讀是書者


試譯文誤謬之處一至於斯,竟仍張牙舞爪侈談譯文品質,可嘆。


對了,以上試譯文原文出自「士禮居藏書題跋記」,google大神萬歲。

--

All Comments

Queena avatarQueena2011-05-10
漏這麼多...難怪搜尋「整句」的功能無效...= =
Daniel avatarDaniel2011-05-12
所以譯者要接案的話,要先義務完成校對原稿的工作嗎?
Eartha avatarEartha2011-05-15
good job!
Doris avatarDoris2011-05-19
簡繁轉換+手誤?
Xanthe avatarXanthe2011-05-21
向中文系同學打聽了此類「譯案」的行情,好奇此案的薪酬
Carol avatarCarol2011-05-24
qqppa:我很重視品質