0.6/字 日翻中 法律文件 - 翻譯
By Ethan
at 2016-05-23T01:58
at 2016-05-23T01:58
Table of Contents
[必]工 作 量: 3108字
[必]工作報酬: 0.6/字
[必]涉及語言: 日翻中
[必]所屬領域: 法律相關
[必]文件類型: 網路文章
[必]截 稿 日: 5/27中午
[必]應徵期限: 5/24晚上
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 事後匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 認真負責不拖延時間,不須過於拗口,語句通順即可
但重點仍要用詞達意且合邏輯
譯者不會專有名詞也沒關係
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
第一は、 忠実義務違反に対する懸念からの回避のためであり 、交渉に参画する役員が
含まれている取締役会や委員会での承認では、明らかに公正ではなく、
自らによる 承認と何ら変わらない
[選]其他事項:後續可能有相關文章或片段翻譯需求,希望能配合到六月底
此部分亦為0.6/每日文字。
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
“暫譯”的英文
By Freda
at 2016-05-22T10:23
at 2016-05-22T10:23
3/字_筆_中譯英_簡報講稿_字_特急件
By Tom
at 2016-05-22T00:58
at 2016-05-22T00:58
人品有問題的譯者
By Donna
at 2016-05-21T22:58
at 2016-05-21T22:58
By Wallis
at 2016-05-21T19:34
at 2016-05-21T19:34
人品有問題的譯者
By Brianna
at 2016-05-21T17:01
at 2016-05-21T17:01