0.7/字_英譯中_玩具相關_4000字 - 翻譯

Ina avatar
By Ina
at 2014-01-16T14:48

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 約4000字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬: 0.7/字
[必]涉及語言: 中譯英
[必]所屬領域: 玩具相關
[必]文件類型: 網站內容
[必]截 稿 日: 談定後4天
[必]應徵期限: 1/18
[必]聯絡方式: Email: [email protected]
[必]付費方式: 5OO元訂金,交稿後2天內付清餘額
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 需要翻譯玩具零件, 將會附上參考網站及資料
翻譯內容主要是重複性很高的單個名詞而不大需要句型潤飾
[選]試 譯 文:

1 Knight, Scale Mail, Helmet with Neck Protector

2 Figure, Blue Female Shirt with Two Buttons and Shell Pendant, Brown
Ponytail Long French Braided

3 Engine, Very Large Turbine with Blue Marbled Center

[選]其他事項:請附上履歷及試譯文並寄到上方email, 請不要寄站內信謝謝!

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Robert avatar
By Robert
at 2014-01-18T22:38
請問是徵中譯英還是英譯中的譯者呢? 試譯文只提供英文唷!

2/字_筆_中譯德_APP文件_600字

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2014-01-16T11:51
您好: 我是統一翻譯的Nathan 我們是專業的翻譯公司 歡迎把文件寄給我們估價或試譯 hkmkt1atptsgi.com 0939808210 袁先生 ※ 引述《HateDebris (Monster)》之銘言� ...

2/字_筆_中譯德_APP文件_600字

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2014-01-16T11:10
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

0.7/字 中譯英 自傳翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2014-01-16T10:51
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ──────────────────────────────── ...

推薦譯者belac2011醫療相關口譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-01-16T10:11
帳號(譯者或案主):belac2011 評價(正評或負評):正評 事由: 因為需要和國外醫師做一些醫療相關的咨詢,所以來版上找譯者 不過也許因為是醫療類型�� ...

1-2/字 英譯中 中譯英 醫學文獻論文

Leila avatar
By Leila
at 2014-01-16T00:56
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可 ...