1.1/字_英譯中_法條_字數可議20130220 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2013-02-18T17:27

Table of Contents


──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 總字數約為7000字,視譯者意願接案,
能幫忙消化1000-2000字就很感謝了
[必]工作報酬: 1.1元/原文字
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 法律
[必]文件類型: 法條
[必]截 稿 日: 20130220 12:00PM
[必]應徵期限: 20130219 12:00AM
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 交件後確認譯文沒有問題,於一星期內轉帳付款

──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 具相關翻譯經驗,文句正確通順,準時交件(一定要)
[選]參考段落: (無)
[選]試 譯 文:

"principal" includes an employer, a beneficiary under a trust, and a trust
estate as though it were a person and any person beneficially interested in
the estate of a deceased person and the estate of a deceased person as though
the estate were a person, and in the case of a person serving the Government
or a public body includes the Government or the public body, as the case may
be;
"public body" means any corporation, board, council, commissioners or other
body which has power to act under and for the purposes of any written law
relating to public health or to undertakings or public utility or otherwise
to administer money levied or raised by rates or charges in pursuance of
any written law;

[選]其他事項:各位譯者好,這其實是我自己接的案子,但是因為過年期間重感冒
所以進度大落後,深怕趕不上截止日期,只好上版外包出一部分
我本身再進行最後的校對。希望有時間的譯者可以幫忙~
非常感謝



──────────────────────────────────────


--

--
Tags: 翻譯

All Comments

中翻英文章

Puput avatar
By Puput
at 2013-02-18T14:28
[yes]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: ─────────────────────────────────� ...

.21/字_非小說類書籍_15萬字_20130320

Cara avatar
By Cara
at 2013-02-18T10:33
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ─────────────────────────────────� ...

推薦譯者andrea8010

Linda avatar
By Linda
at 2013-02-17T18:40
帳號(譯者): andrea8010 評價(正評或負評): 正評 事由: 於2012 02 16 的晚上請譯者 andrea8010 幫忙翻譯 我的是金融產險部分 一開始接洽的時候 他非常�� ...

1/字 英譯中 音樂

Eartha avatar
By Eartha
at 2013-02-17T03:42
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:大約2750字左右 [必]工作報酬:每一個英文字1元 [� ...

1/字_筆_英譯中_產險_1500字_20130217

Caroline avatar
By Caroline
at 2013-02-16T20:48
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES [必]工 作 量:約1500 字 [必]工作報酬:1元/字(若經驗值好可再談價碼,� ...