1.5/字_校稿_日文_遊戲_640字 - 翻譯

Bennie avatar
By Bennie
at 2016-01-07T10:33

Table of Contents



[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 :YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 640字(280個物品名詞)
[必]工作報酬: 每字1.5元 (不知道這價位可不可以,可再談喔~)
[必]涉及語言: 日文
[必]所屬領域: Game APP
[必]文件類型: 遊戲道具翻譯校對
[必]截 稿 日: 1/12之前即可
[必]應徵期限: 即日起
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 完成交件即可付款 (轉帳給你)

──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 說明一下,我是這款遊戲APP http://goo.gl/60mxVp
遊戲內是出題後,要玩家找出指定的物品,然後有找翻譯社翻日文
只是最近有日文玩家評價說他看不懂,所以我想找專業的網友
需要幫我校對已經翻譯好的道具名稱正不正確,然後提供我正確的翻譯

[選]參考段落:
[選]試 譯 文: 遊戲目前有280個物品 會提供圖片給你參考

水果 フルーツ
財神 福の神
牛 牛
鯉魚旗 こいのぼり
鞋子 靴
老人 老人
有葉子的物品 葉っぱがついた物
紙做的東西 紙でできた物
劍 剣
可口可樂 コカ・コーラ

[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-01-09T20:20
基本上都沒翻錯 不過日本的財神跟台灣的福神長的不一樣
所以玩家才會找不到財神吧

2/字 筆 中譯英 自我介紹 410字 20160109

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-01-06T23:03
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

撕心裂肺的推薦 譯者wendnesdoa

Quintina avatar
By Quintina
at 2016-01-04T09:44
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) 因為撕心裂肺的推薦,所以本文略長,以彰顯是如何的and#34;撕心裂肺and#34; XD ◎帳號(譯者或案主): ...

自由譯者勞健保問題

Kelly avatar
By Kelly
at 2016-01-03T14:28
因為計畫轉職自由譯者,對於勞健保問題不甚熟悉,還請有類似經驗的版友分享相助。 我踏入職場後一直都在機構內擔任in-house翻譯,勞健保自然也是� ...

1.5/字 日譯英 2644字 法律 1/4完成

Harry avatar
By Harry
at 2016-01-03T09:27
[必]工 作 量:2644 字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:1.5/字(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文 ...

英譯中_書籍10頁_約5000字_20160104

Margaret avatar
By Margaret
at 2016-01-02T15:31
[必]工 作 量: 約5000字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 4500元(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以�� ...