1/字_筆_英譯中_參考資料_3000字_20120613 - 翻譯

By Joe
at 2012-06-11T21:37
at 2012-06-11T21:37
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:(字/頁/小時/天)譯文約3000字
[必]工作報酬: 3000 以中文字數計價
[必]工作類型: 筆譯
[必]涉及語言: 英文
[必]所屬領域: 政治 國際關係
[必]工作性質: 作業之參考資料
[必]截 稿 日: 2012 0613 晚上9點半
[必]應徵期限: 2012 0612
[必]聯絡方式: [email protected]
──────────────────────────────────────
[選]付費方式: 預付1000,交稿後一天內付清
[選]工作要求: 不用逐字翻譯,也不用特別修辭精美文句通順,意思能明就可以
[選]參考段落: there is no widely-agreed upon definition of institutions in
the international relarions literature. The concept is sometimes defined so
broadly as to encompass all of international relations...
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項: 這是期末作業的參考資料,我需要的是將文本作簡單的重點摘要即可,
共兩篇期刊文獻,翻譯內容包含作者對全球治理的重要觀點與想法即可,所以以譯文計算
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Eden
at 2012-06-16T16:50
at 2012-06-16T16:50

By Ina
at 2012-06-18T02:07
at 2012-06-18T02:07

By Steve
at 2012-06-18T05:38
at 2012-06-18T05:38

By Charlie
at 2012-06-21T08:55
at 2012-06-21T08:55
Related Posts
2/字_筆_中譯英_論文_626字_20120614

By Rae
at 2012-06-11T14:05
at 2012-06-11T14:05
東京商務隨行日文口譯(兩天)

By Freda
at 2012-06-11T09:57
at 2012-06-11T09:57

By Lauren
at 2012-06-10T21:13
at 2012-06-10T21:13
shoubaiz_中日互譯_一般/機械加工/小說/日本綜藝/新聞/國際關係

By Agnes
at 2012-06-10T01:41
at 2012-06-10T01:41
翻譯排版的問題

By Ophelia
at 2012-06-09T16:47
at 2012-06-09T16:47