1/字_筆_英譯中_法律 判例_約1200字 - 翻譯
By Steve
at 2014-04-09T19:46
at 2014-04-09T19:46
Table of Contents
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * YES ──
──────────────────────────
[必]工 作 量:1224字
[必]工作報酬:1元/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:法律
[必]文件類型:法律判例
[必]截 稿 日:20140410 17:00
[必]應徵期限:20140409 24:00
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:交稿後立即結清 ────────────────────────
────
[選]工作要求:懂法學英文
[選]試譯文
4. California's contribution statutes do not preclude this court from
adopting comparative partial indemnity as a modification of the common law
equitable indemnity doctrine.
[8] None of the parties to the instant proceeding, and none of the numerous
amici who have filed briefs, seriously takes issue with our conclusion that a
rule of comparative partial indemnity is more consistent with the principles
underlying Li than the prior “all-or-nothing” indemnity doctrine.
--
──────────────────────────
[必]工 作 量:1224字
[必]工作報酬:1元/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:法律
[必]文件類型:法律判例
[必]截 稿 日:20140410 17:00
[必]應徵期限:20140409 24:00
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:交稿後立即結清 ────────────────────────
────
[選]工作要求:懂法學英文
[選]試譯文
4. California's contribution statutes do not preclude this court from
adopting comparative partial indemnity as a modification of the common law
equitable indemnity doctrine.
[8] None of the parties to the instant proceeding, and none of the numerous
amici who have filed briefs, seriously takes issue with our conclusion that a
rule of comparative partial indemnity is more consistent with the principles
underlying Li than the prior “all-or-nothing” indemnity doctrine.
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
英文翻譯 諾貝爾和平獎入圍者 大衛·喬高
By Daniel
at 2014-04-09T13:12
at 2014-04-09T13:12
1.4/字_筆_中譯英_自傳_約1878字
By Annie
at 2014-04-09T12:36
at 2014-04-09T12:36
期刊文稿中譯英(已徵到,謝謝!)
By Anonymous
at 2014-04-09T11:02
at 2014-04-09T11:02
0.301/字_筆_中日校稿__約6801字
By Oliver
at 2014-04-08T21:12
at 2014-04-08T21:12
金石翻譯
By Callum
at 2014-04-08T13:11
at 2014-04-08T13:11