翻譯 - 翻譯

Valerie avatar
By Valerie
at 2012-08-11T21:33

Table of Contents

[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約5000-6000字
[必]工作報酬: 0.6元/字
[必]涉及語言: 英文
[必]所屬領域: 比較政治與中國政治
[必]文件類型: 論文
[必]截 稿 日: 20120814
[必]應徵期限: 20120812
[必]聯絡方式: 站內信箱
[必]付費方式: 預付500元訂金,完稿後3天內付清。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:已請人將中文文章翻成英文,所以你會拿到中文文章一篇,和根據中文文
章翻譯的英文文章一篇,工作要求是把英文文章的文法和章句弄順,不需大量修改。若英
文有不知其意的地方,在根據中文文意修改即可。

[選]參考段落:下列段落請中譯英

O'Donnell與Schmitter把一個國家從非民主走向民主的轉型過程分為兩個階段:1.「自
由化」:其指的是權利(right)的重新界定與擴展過程,代表的是轉型開始的指標,它
使某些保障個人或社會團體免於受國家或第三方任意或非法侵犯的權利開始生效。2.「民
主化」:民主化指的是「公民權」(citizenship) 的規範與程序被落實到之前基於其他
原則來進行統治的政治制度中,擴大包含了之前不享有權利與義務的人群,或是被擴展到
涵蓋之前不屬於公民參與的議題與制度。 而根據他們的研究,一個政體要從威權轉型為
民主,必然是自由化先於民主化,所以首先追問的問題應該是:「中國的自由化過程開啟
了嗎?」。

--
Tags: 翻譯

All Comments

12月到1月 電影拍攝現場 日文口譯人員

Andrew avatar
By Andrew
at 2012-08-10T13:54
[必]工 作 量:12小時/天,共需五人,隨劇組分組(導演組,攝影組,美術組, 演員組...等)協助各組別內日本與台灣工作人員溝通。 [必]工作 ...

論文摘要中翻英

Kyle avatar
By Kyle
at 2012-08-10T08:30
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...

kitty5__中日筆譯口譯_一般/美容/服裝/生活

Ivy avatar
By Ivy
at 2012-08-10T00:02
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:中日互譯,�� ...

中譯英、日、法語 (分開徵才)

Jake avatar
By Jake
at 2012-08-09T23:41
[必]工 作 量: 約 32,000 - 35,000 字 (兩本小書冊) [必]工作報酬: 中譯英 50,000 元;中譯日 50,000 元;中譯法 55,000 元 [必]涉及語言: 中譯英、中譯日、中 ...

8/13台南日文口譯

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2012-08-09T20:16
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:3-4小時 [必]工作報酬:NT1,500 [必]涉及語言:日翻�� ...