1字/1元 中譯英, 共4000字 - 翻譯

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2011-03-19T07:01

Table of Contents



[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:區域
[必]工作性質:筆譯
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:4000字(字數/頁數/小時數/天數)
[必]工作難度:中
[必]工作要求:簡單明瞭
[必]截 稿 日:下週三
[必]工作報酬:1字1元(若請譯者報價,必須載明預算上限)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:站內信
[必]應徵期限:今晚
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)

廠商以創新的生產方式來滿足市場的需要,是經濟成長的原動力
以往對於區域創新比較的研究來說,將研究對象鎖定於中小企業
原因在於認為中小企業公司因較無資源,往往要利用集體學習的
方式創新以應對外界改變,而大型公司則傾向於利用內部資源來
創新,與外界的研發合作現象不明顯然而以半導體產業來說,
廠商皆為500人以上的大型公司,因產業分工細而複雜,
加上台灣與中國大陸的半導產業型態與世界其他各國相異,
採垂直分工方式生產,因此廠商與廠商或研發單位之間的
合作關係十分密切

[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問這樣的契約內容是否合理

Olivia avatar
By Olivia
at 2011-03-18T09:58
大家好。 在下最近收到一張契約,因為沒有簽翻譯契約的經驗,所以想請教各位先進, 這個契約內容是否合理? 第一條:本書定稿需於約定日期交稿 ...

1200元/筆 寮文翻中文 50頁

Audriana avatar
By Audriana
at 2011-03-17T20:46
────────────────────────────────────── [必]工作類型:口譯 [必]涉及語言:寮文翻中文 [必]所屬領域:�� ...

請問東南亞語文合理價格

Audriana avatar
By Audriana
at 2011-03-17T19:08
各位好: 受人之託,想詢問一下若是中文翻譯成東南亞語(越、印尼、泰、柬埔寨), 以及中文翻進東南亞語的計價應如何才算合理? 另外,具有文字�� ...

招募日本震災新聞翻譯小組人員

Liam avatar
By Liam
at 2011-03-16T12:05
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1DW3KpKp ] 作者: TheRock (就是這樣) 看板: Translation 標題: [召集] 招募日本震災新聞翻譯小組人員 時間: Wed Mar 16 11:57:35 2011 [ ...

0.6/字_筆_韓譯中_報告_1000字以內_20110319

Anthony avatar
By Anthony
at 2011-03-15T00:31
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:韓文 [必]所屬領域:園藝 [必 ...