2.5/字_筆_中譯英 - 翻譯

James avatar
By James
at 2014-03-26T14:00

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes


──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 4000字
[必]工作報酬: 2.5一字
[必]涉及語言: 中譯英
[必]所屬領域: 商業
[必]文件類型: 論文
[必]截 稿 日: 2014 3 30
[必]應徵期限: 2014 3 26 五點前
[必]聯絡方式: 站內
[必]付費方式: 確認給翻先給一半 收稿後再給一半

[選]工作要求: 請先站內試譯 確認會跟您聯絡

[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)

[選]試 譯 文 : 投資金融市場是快速累積財務其中方法之一,許多投資者紛紛投入,然
而,在這風險極高、快速變化的市場,如何針對績效佳的商品是投資人投資獲勝的關鍵。
本研究使用灰關聯分析配合熵權重與加權平均數,建構能夠針對基金中的各家公司的持股
比率分析個別基金績效的優劣,並且應用於台灣共同基金。探討預測台灣共同基金的未來
績效以及是否能夠針對現實基金的報酬率有高相關度。預測績效的結果將有利於投資人提
早做出決策。實證顯示,本研究所分析數值與實際中的基金報酬率透過Pearson相關係數
檢定是有高度的相關,也證實本研究提出的多準則決策於持股比率分析之基金績效評估模
式是可預測未來基金之績效。

[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

--
Tags: 翻譯

All Comments

詢問華碩翻譯社及Albion Proworks這兩家

Eartha avatar
By Eartha
at 2014-03-26T13:35
我想要將中文的小說翻譯成日文,得到華碩翻譯社及Albion Proworks這家(碧詠翻譯) 兩家報價差不了多少,但我想詢問有沒有在這兩家翻譯過的知道他們的 ...

紅棒製作徵求有經驗日中/英中影視譯者

Liam avatar
By Liam
at 2014-03-26T12:40
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:紅棒有限公司 [必]統一編號:28696819 [必]負 � ...

英中影視翻譯_搞笑實境秀

Dora avatar
By Dora
at 2014-03-26T12:27
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

短期留學申請文件(自傳、讀書計畫等)

Ula avatar
By Ula
at 2014-03-26T01:27
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

★★ 譯案板譯者問卷調查 ★★

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2014-03-25T19:27
各位譯案版的譯者朋友,大家好: 我的 PTT 譯案板問卷調查即將於 27 日結束, 請沒有填答的網友多多趁早填問卷。 謝謝! 問卷網址:http://www.my3q.c ...