70/每分鐘_日翻中_日本電視節目_20131230 - 翻譯
![Brianna avatar](/img/girl1.jpg)
By Brianna
at 2013-10-17T17:52
at 2013-10-17T17:52
Table of Contents
※ 注意事項:
1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。
2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:佳帝安有限公司
[必]統一編號:84072941
[必]負 責 人:王宏偉
[必]地 址:新北市永和區文化路135巷20弄1號4樓
[必]電 話:02-29229884
[選]傳 真:02-89214400
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:日本綜藝電視節目翻譯
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:日文
[必]所屬領域:娛樂、綜藝、時尚、3C、商業
[必]報酬計算:70NT/每分鐘
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:日文聽力佳,熟悉日本流行資訊、搞笑藝人、文筆幽默
[必]應徵期限:12/30
[必]聯 絡 人:蕭小姐
[必]聯絡方式:E-MAIL:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
僅接受站外信聯絡!站內信一概不予處理。
我們同時提供大概1分多的影片內容請您試翻。
請先來信附上試議完成的議稿檔案、履歷、聯絡電話。
有翻譯綜藝節目經驗者,請列出經手過的作品。
如您通過我們的篩選我們會直接電話與您連絡,感謝^^
接件要求:
建議使用[豆子騰稿機]或[foobar2000]軟體翻譯
以幫助翻譯人員輕鬆且有效率地工作
翻譯後的稿件錯字率、漏翻率、錯翻率請勿超過一定標準 否則將導致被退件。
要求工作態度認真負責謹慎細心,速度不是關鍵,認真負責的態度及交件守時很重要。
薪資待遇:
以按件計酬方式給予報酬。
薪資每個月月結一次,當月請款次月月底發薪
(例如10月做的案件11月請款12月31日匯款發薪)
試議檔案下載資料:
FTP伺服器地址:ftp://ftp.gdan.com.tw
帳號:test
密碼:test
下載資料夾:/FTP
翻譯試做檔案名稱:Trean-Test.wmv
豆子騰稿機軟體:trans104.exe
注意:請務必下載後在本地電腦中播放,不要直接點選在網站上播放.
翻譯格式及要求 :
1.請翻譯成字幕稿格式,每行最多15個字(含符號)
2.同一人講話語氣停頓可用「,」,兩人一起貼著講話時用兩個半型空格格開
3.翻譯時能使用的標點符號只有「,」、「?」「...」「( )」「“”」「」
4.不用打口氣聲音,如「哇哈哈哈」「嗚」「嘖」等等。
5.數字基本上一律用阿拉伯數字
6.請用.txt檔格式交件
7.檔案格式請比照下面的範例
議稿範例及範例說明:
----------------------------
不管他了
這樣就算說定了吧
廣告之後
用新鮮食材做出的超美味料理
讓大家都讚嘆
好吃 太好吃了<-----------兩人幾乎同時講
(從那時起...)<---------畫面上的文字
(快樂的時光總是飛逝而過)<-----------畫面上的文字
準備得真周到,那我們去換囉<---------一個人講話,但有停頓,所以使用「,」
好的,拿著...
這樣啊,可以現採現吃對吧 是的
老闆在那邊嚷嚷
「你好膽再吃一個試試」
喔,媽呀,嚇死人了
這是王家自產打人瓜 “打人瓜”?
一個多少錢
1萬
----------------------------
檔案下載注意事項:
---------------------------
使用FTP時建議採用FTP連線軟體.
如免費的FileZilla
好處是速度快,連線方便,下載不會出現狀況,下載中斷也可以續傳.
這是FileZilla的下載連結
https://filezilla-project.org/index.php
---------------------------
--
1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。
2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:佳帝安有限公司
[必]統一編號:84072941
[必]負 責 人:王宏偉
[必]地 址:新北市永和區文化路135巷20弄1號4樓
[必]電 話:02-29229884
[選]傳 真:02-89214400
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:日本綜藝電視節目翻譯
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:日文
[必]所屬領域:娛樂、綜藝、時尚、3C、商業
[必]報酬計算:70NT/每分鐘
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:日文聽力佳,熟悉日本流行資訊、搞笑藝人、文筆幽默
[必]應徵期限:12/30
[必]聯 絡 人:蕭小姐
[必]聯絡方式:E-MAIL:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
僅接受站外信聯絡!站內信一概不予處理。
我們同時提供大概1分多的影片內容請您試翻。
請先來信附上試議完成的議稿檔案、履歷、聯絡電話。
有翻譯綜藝節目經驗者,請列出經手過的作品。
如您通過我們的篩選我們會直接電話與您連絡,感謝^^
接件要求:
建議使用[豆子騰稿機]或[foobar2000]軟體翻譯
以幫助翻譯人員輕鬆且有效率地工作
翻譯後的稿件錯字率、漏翻率、錯翻率請勿超過一定標準 否則將導致被退件。
要求工作態度認真負責謹慎細心,速度不是關鍵,認真負責的態度及交件守時很重要。
薪資待遇:
以按件計酬方式給予報酬。
薪資每個月月結一次,當月請款次月月底發薪
(例如10月做的案件11月請款12月31日匯款發薪)
試議檔案下載資料:
FTP伺服器地址:ftp://ftp.gdan.com.tw
帳號:test
密碼:test
下載資料夾:/FTP
翻譯試做檔案名稱:Trean-Test.wmv
豆子騰稿機軟體:trans104.exe
注意:請務必下載後在本地電腦中播放,不要直接點選在網站上播放.
翻譯格式及要求 :
1.請翻譯成字幕稿格式,每行最多15個字(含符號)
2.同一人講話語氣停頓可用「,」,兩人一起貼著講話時用兩個半型空格格開
3.翻譯時能使用的標點符號只有「,」、「?」「...」「( )」「“”」「」
4.不用打口氣聲音,如「哇哈哈哈」「嗚」「嘖」等等。
5.數字基本上一律用阿拉伯數字
6.請用.txt檔格式交件
7.檔案格式請比照下面的範例
議稿範例及範例說明:
----------------------------
不管他了
這樣就算說定了吧
廣告之後
用新鮮食材做出的超美味料理
讓大家都讚嘆
好吃 太好吃了<-----------兩人幾乎同時講
(從那時起...)<---------畫面上的文字
(快樂的時光總是飛逝而過)<-----------畫面上的文字
準備得真周到,那我們去換囉<---------一個人講話,但有停頓,所以使用「,」
好的,拿著...
這樣啊,可以現採現吃對吧 是的
老闆在那邊嚷嚷
「你好膽再吃一個試試」
喔,媽呀,嚇死人了
這是王家自產打人瓜 “打人瓜”?
一個多少錢
1萬
----------------------------
檔案下載注意事項:
---------------------------
使用FTP時建議採用FTP連線軟體.
如免費的FileZilla
好處是速度快,連線方便,下載不會出現狀況,下載中斷也可以續傳.
這是FileZilla的下載連結
https://filezilla-project.org/index.php
---------------------------
--
All Comments
Related Posts
1000字/SOP Editing/教育領域
![Erin avatar](/img/girl3.jpg)
By Erin
at 2013-10-16T22:17
at 2013-10-16T22:17
上海話翻譯人員
![Iris avatar](/img/girl4.jpg)
By Iris
at 2013-10-16T14:55
at 2013-10-16T14:55
SOP
![Anthony avatar](/img/cat3.jpg)
By Anthony
at 2013-10-16T01:16
at 2013-10-16T01:16
1.3/字_筆譯_中譯日_讀書計畫_1307字
![Carolina Franco avatar](/img/cat4.jpg)
By Carolina Franco
at 2013-10-15T17:29
at 2013-10-15T17:29
0.4up/字_筆_韓譯中_音樂介紹書籍
![Emily avatar](/img/girl5.jpg)
By Emily
at 2013-10-15T15:28
at 2013-10-15T15:28