A與B的愛恨情仇怎麼說? - 翻譯

By Rae
at 2008-01-24T01:52
at 2008-01-24T01:52
Table of Contents
※ 引述《sid33beauty (sid33beauty)》之銘言:
: A and B的愛恨情仇 英文怎麼說比較好?
: the love and hatred 我覺得太沒有戲劇性了
: 有沒有什麼說法可以讓愛恨情愁這幾個字非常清晰呢
: 感謝大大 >"<
嗯... 我現在只能想到... "The drama between A and B" 或 "The complicated relationship between A and B"... 參考看看囉~
--
: A and B的愛恨情仇 英文怎麼說比較好?
: the love and hatred 我覺得太沒有戲劇性了
: 有沒有什麼說法可以讓愛恨情愁這幾個字非常清晰呢
: 感謝大大 >"<
嗯... 我現在只能想到... "The drama between A and B" 或 "The complicated relationship between A and B"... 參考看看囉~
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Susan
at 2008-01-24T21:49
at 2008-01-24T21:49

By Rosalind
at 2008-01-28T12:28
at 2008-01-28T12:28

By Rae
at 2008-01-28T17:11
at 2008-01-28T17:11
Related Posts
中翻英 舞蹈研究 論文摘要

By Oliver
at 2008-01-23T18:53
at 2008-01-23T18:53
歌詞翻譯

By Callum
at 2008-01-23T16:49
at 2008-01-23T16:49
中翻英 舞蹈研究 論文摘要

By Skylar DavisLinda
at 2008-01-23T14:43
at 2008-01-23T14:43
中翻英 舞蹈研究 論文摘要

By Callum
at 2008-01-23T14:05
at 2008-01-23T14:05
報稅的問題

By Susan
at 2008-01-23T09:41
at 2008-01-23T09:41