cinemax的V怪客字幕(含電影雷) - 翻譯

Table of Contents

不知道該用哪種標題發文
不過這個疑惑我存在很久了…
今天實在忍不住想要上來請教各方高手


電影V怪客中

V在那個女法醫家的時候
女法醫死前問V

"Is it meaningless to apoligise?"
"Never"

電視上的字幕是

「這是致歉嗎?」
「不是」


這裡應該是說
「現在道歉是否為時已晚?/是否已經失去意義了?」
「永遠都不嫌晚」吧?

還是我理解有錯誤?
我超愛這部片的
所以我有買DVD
看了英文字幕再比對IMDB
確定我沒聽錯



小時候看電影台
總是會覺得那些翻字幕的人都好厲害
把他們當聖人一樣崇拜

直到長大了自己有機會做相關的工作
才發現翻譯也是人
出錯也是難免
(不過PR竟然沒把它改過來這也實在太誇張了@@")




--

All Comments

Lydia avatarLydia2008-11-28
同意原PO的翻法
Franklin avatarFranklin2008-11-30
我記得當初院線上映的字幕翻法 是偏向原po翻的意思