danceayumi中日互譯 文學 旅遊 時尚 - 翻譯

By Kyle
at 2011-12-14T11:45
at 2011-12-14T11:45
Table of Contents
Hello all
第一次po板 ~ 如有問題請外部信聯絡 ~ 感謝
──────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職
[必]服務內容及費率:中翻日、日翻中、費率可議。
[必]擅長領域:時尚產業、旅遊、體育時事、小說漫畫、一般文學、論文、專利
[必]試 譯:約80~100字
[必]聯絡方式:0975-089-075
[email protected]
──────────────────────────────────
[必]學 歷:東吳大學日文研究所畢業
[必]翻譯經歷:四年
[選]工作經歷:日商公司工作四年
[選]語言證照:日文一級
──────────────────────────────────
[選]自我介紹:
※日文教學經歷:
1.2006年3月~2008年6月:市立麗山高中、中正高中、大里高中第二外語日語老師
2.2006年9月~2008年9月:私立心愛托兒所日文老師
3.2005年11月~:駐台日籍人士的中文家教
4.2010年1月~:救國團日語老師
※口譯經驗:
1.2005年10月、2006年10月:SOGO百貨和風展日語銷售人員(兩期)
2.2008年10月~2009年12月:台灣戲曲學院碧湖劇場日語導覽解說人員
3.2008年7月~2010年10月:日籍美髮師來台課程隨行口譯
※翻譯經驗:
1.書本翻譯
書名:殺死戀情的50句話 八?裕子 智富出版社
書名:讓他愛上妳的幸福美人書 大原敬子 智富出版社
2.雜誌翻譯
美酒王國
here plus japan "北海道"
旅遊雜誌"日本人首選夢幻之島-沖繩"
主婦之友
3.其他:
青文出版社 輕小說校稿
台灣文學/文化研究論述翻譯計劃 論文翻譯
2006年7月~2007年2月:JMAG日語雜誌編譯人員
2006年7月~8月:優選本土化翻譯公司暑期日文審稿編譯人員
──────────────────────────────────
--
第一次po板 ~ 如有問題請外部信聯絡 ~ 感謝
──────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職
[必]服務內容及費率:中翻日、日翻中、費率可議。
[必]擅長領域:時尚產業、旅遊、體育時事、小說漫畫、一般文學、論文、專利
[必]試 譯:約80~100字
[必]聯絡方式:0975-089-075
[email protected]
──────────────────────────────────
[必]學 歷:東吳大學日文研究所畢業
[必]翻譯經歷:四年
[選]工作經歷:日商公司工作四年
[選]語言證照:日文一級
──────────────────────────────────
[選]自我介紹:
※日文教學經歷:
1.2006年3月~2008年6月:市立麗山高中、中正高中、大里高中第二外語日語老師
2.2006年9月~2008年9月:私立心愛托兒所日文老師
3.2005年11月~:駐台日籍人士的中文家教
4.2010年1月~:救國團日語老師
※口譯經驗:
1.2005年10月、2006年10月:SOGO百貨和風展日語銷售人員(兩期)
2.2008年10月~2009年12月:台灣戲曲學院碧湖劇場日語導覽解說人員
3.2008年7月~2010年10月:日籍美髮師來台課程隨行口譯
※翻譯經驗:
1.書本翻譯
書名:殺死戀情的50句話 八?裕子 智富出版社
書名:讓他愛上妳的幸福美人書 大原敬子 智富出版社
2.雜誌翻譯
美酒王國
here plus japan "北海道"
旅遊雜誌"日本人首選夢幻之島-沖繩"
主婦之友
3.其他:
青文出版社 輕小說校稿
台灣文學/文化研究論述翻譯計劃 論文翻譯
2006年7月~2007年2月:JMAG日語雜誌編譯人員
2006年7月~8月:優選本土化翻譯公司暑期日文審稿編譯人員
──────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
1.5/字_筆_中譯英_留學SOP_約1000字

By Anonymous
at 2011-12-13T01:51
at 2011-12-13T01:51
hikitsu 中日互譯 新聞/時尚/攝影/體育

By Olive
at 2011-12-12T12:09
at 2011-12-12T12:09
英翻中,中翻英,新聞英文、美容、一般書籍

By Hamiltion
at 2011-12-12T11:50
at 2011-12-12T11:50
中譯英1000字 書籍內文

By Valerie
at 2011-12-12T00:46
at 2011-12-12T00:46
韓文口譯行情

By Blanche
at 2011-12-11T21:53
at 2011-12-11T21:53