dodofan_日翻中筆譯_醫學、動物醫療、一般文章、小說、漫畫 - 翻譯

By Robert
at 2011-08-06T23:59
at 2011-08-06T23:59
Table of Contents
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職/日文筆譯
[必]服務內容及費率:日翻中(費率:專業文件1元/字以上;一般文件:市場價)
[必]擅長領域:動物醫療、獸醫學、寵物保健、防檢疫政策、一般文件、小說、漫畫
[必]擅長類型:
[必]試 譯:可接受試譯1000字以下
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:10:00~20:00
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台大獸醫學研究所碩士
[必]翻譯經歷:翻譯社、出版社簽約日文譯者
[選]工作經歷:中央政府機關服務10年
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:2009日檢一級、2010日檢N1合格
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:本人任職公家機關10年,由於對日文極有興趣,2009年轉行為專職日文
翻譯(筆譯),利用長年公務經驗、醫學背景、自身中文底子及對日本
文化的深厚興趣,將日文轉化成優美的中文,以期減少因語言造成的
距離與隔閡。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
I have already in heaven,
just because I have dogs!
I have already in heaven,
just because my dogs accompany me!
I have already in heaven,
just because my dogs love me and I love my dogs!
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
需要的時間?

By Vanessa
at 2011-08-03T18:52
at 2011-08-03T18:52
想成為中日譯者的推薦課程或書籍

By Liam
at 2011-08-01T01:50
at 2011-08-01T01:50
潤稿費率計算法

By Gary
at 2011-07-29T00:25
at 2011-07-29T00:25
請問英文口說轉成文字檔的價碼

By Jacob
at 2011-07-28T18:42
at 2011-07-28T18:42
請問如何知道期刊文章的字數?

By Aaliyah
at 2011-07-27T13:54
at 2011-07-27T13:54