fair enough的用法 - 翻譯

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-08-06T19:25

Table of Contents

今天去學校的career centre諮商
一開始consultant先詢問我的背景

我回說
I have a Bachelor degree in Materials Science Engineering
I also have a Master degree in Electronics Engineering

於是她就回
Wow impressive
Then what are you doing here?

我又跟她說
I wanna study something in different field

最後她就說
OK Fair enough


請問這裡的fair enough我應該怎麼解讀比較好?
是 "這樣也是有道理" 還是就 "OK 我懂了"
謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

George avatar
By George
at 2010-08-09T04:21
前者比較接近
Joe avatar
By Joe
at 2010-08-09T15:54
感覺像是後者
Odelette avatar
By Odelette
at 2010-08-11T00:52
推前者比較接近
Jacob avatar
By Jacob
at 2010-08-13T17:05
「好吧」
Heather avatar
By Heather
at 2010-08-14T00:37
http://idioms.thefreedictionary.com/fair+enough
兩者都是XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2010-08-15T14:00
難怪大家忽前忽後的 :p
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-08-17T03:19
在這裡比較接近前者吧 像「也對」
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-08-17T17:53
感謝大家的解釋!
Adele avatar
By Adele
at 2010-08-19T17:33
還是是reasonable的意思?

1/字_筆_中譯英_犯罪社會學_17000字_20100820

Doris avatar
By Doris
at 2010-08-06T09:38
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:犯罪學、社會工作相關 [必]工作性質:單件 ─────────────────────�� ...

中式料理對鴨子還蠻殘忍的...

Ivy avatar
By Ivy
at 2010-08-06T00:04
http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs140.ash2/40333_415897646429_570321429_5225517_1551197_n.jpg 縮址 http://0rz.tw/5dpbg 中國菜真是博大精深... --

請問土地公

Connor avatar
By Connor
at 2010-08-05T15:51
各位好 剛剛一位朋友問我土地公的英文怎麼講 我一時反應不過來,想不到什麼好詞 上估狗查了一下,他寫Earth God (雅虎翻Local Land God,個人覺得很爛 ...

政府網站:中英雙語詞彙查詢

Emily avatar
By Emily
at 2010-08-05T10:31
由『行政院營造國際生活環境推動小組』架設的網站 網址:http://0rz.tw/d2EyI --

論文全文翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-08-04T12:02
[必]工作類型:中翻英 [必]涉及語言:中英日(日文的部分皆有中文翻譯了 加上英文就好) [必]所屬領域:資訊 [必]工作性質:翻譯 ─────────�� ...