請問土地公 - 翻譯

Susan avatar
By Susan
at 2010-08-05T15:51

Table of Contents

各位好

剛剛一位朋友問我土地公的英文怎麼講

我一時反應不過來,想不到什麼好詞

上估狗查了一下,他寫Earth God

(雅虎翻Local Land God,個人覺得很爛)

請問還有更適合的譯法嗎?

謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-08-10T00:14
Tu Di Gong... http://en.wikipedia.org/wiki/Tu_Di_Gong
Steve avatar
By Steve
at 2010-08-10T19:15
有想過 不過翻不出它的意思
Rae avatar
By Rae
at 2010-08-12T18:10
Terra Pater? 不過好像只是 Earth God 拉丁化而已. . .
Mia avatar
By Mia
at 2010-08-16T21:05
其實我覺得土地公的角色比較像耶誕老人耶. . .
Victoria avatar
By Victoria
at 2010-08-20T15:25
照西/葡語的耶誕老人 Papa Noel,叫做 Papa Terra 如何?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2010-08-23T03:27
所以直接翻santa或saint nick嗎 XDD
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-08-24T06:29
Papa Terra 溫馨.. 不過 local land god 也太歡樂了吧 XD
Enid avatar
By Enid
at 2010-08-28T10:02
唔 我反而是看不出土地與santa的相似處,反而覺得兩者相
Kama avatar
By Kama
at 2010-09-01T07:52
較,local land god很貼近土地的神格與職能,但最好的還
是音譯吧(乖乖查維基吧,老外)。
Lily avatar
By Lily
at 2010-09-03T23:11
(local) patron saint
Elvira avatar
By Elvira
at 2010-09-06T06:01
local land lord 升級成 local land god 還蠻貼切的說
Hazel avatar
By Hazel
at 2010-09-06T18:32
Earth God 就有點算誤譯了...
Elvira avatar
By Elvira
at 2010-09-07T23:03
想到 Local Divine Guardian 可以嗎?
Necoo avatar
By Necoo
at 2010-09-08T17:55
8/14大前研一演講 預售票開跑 http://0rz.tw/3Sbc7
Joe avatar
By Joe
at 2010-09-12T23:45
Papa Terra感覺好可愛喔 Local Land God很有喜感...XD

政府網站:中英雙語詞彙查詢

Hedy avatar
By Hedy
at 2010-08-05T10:31
由『行政院營造國際生活環境推動小組』架設的網站 網址:http://0rz.tw/d2EyI --

論文全文翻譯

Kristin avatar
By Kristin
at 2010-08-04T12:02
[必]工作類型:中翻英 [必]涉及語言:中英日(日文的部分皆有中文翻譯了 加上英文就好) [必]所屬領域:資訊 [必]工作性質:翻譯 ─────────�� ...

溝通的努力

Oscar avatar
By Oscar
at 2010-08-03T23:59
以前,我相信有溝通是好事: 不管是什麼事、怎麼討論,有互動總比沒互動好; 就算過程中難免爭執、混亂,最後總是讓大家彼此多了解一些。 但� ...

中式英文

Heather avatar
By Heather
at 2010-08-02T11:14
新聞局覺得已經砸大錢請專業翻譯處理,這裡拿一句出來討論。 XD http://www.ey.gov.tw/ct.asp?xItem=71637andamp;ctNode=1335andamp;mp=11 Regarding the South China Sea, which has ...

Re: 204公車站牌

Adele avatar
By Adele
at 2010-08-01T22:30
超瞎站牌誰翻譯? 高醫學院肄業生! http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100801/8/2aacf.html 這樣離譜的公車站名翻譯,到底出自誰的神來之筆?承包商喊冤� ...