Grave - 翻譯

Kelly avatar
By Kelly
at 2009-02-26T00:34

Table of Contents

GRAVE, n.
A place in which the dead are laid to await the coming of the medical student.

墳墓 [名]
死者靜臥之地,在此等待醫科學生到來。

--
桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話?
稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。

--
Tags: 翻譯

All Comments

George avatar
By George
at 2009-03-01T05:22
大體來說,這句話沒錯。
Joseph avatar
By Joseph
at 2009-03-03T15:49
大體來說,有點兒可怕……
David avatar
By David
at 2009-03-04T11:06
其實這是有時代背景的,關鍵字:body snatching。這門生意
Ina avatar
By Ina
at 2009-03-07T12:15
以前很旺,盜墳屍體不夠,還有訴諸謀殺的,英文burke當動詞
Quintina avatar
By Quintina
at 2009-03-10T16:34
使用,便是因為William Burke殺人將屍體賣給醫學院。
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-03-10T19:18
我覺得這句是很有趣的雙關語,一方面以前醫學院學生要盜
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-03-15T15:26
屍體解剖用,另一方面,即使是學醫的,墓地也總有一天等
到你...
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-03-17T02:31
大體來說,他們應該很想好好睡覺...
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-03-20T07:41
識大體的人還真多XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-03-23T18:04
熊熊看成 William Blake 嚇出一身冷汗...

Envelop

Tracy avatar
By Tracy
at 2009-02-25T13:13
ENVELOPE, n. The coffin of a document; the scabbard of a bill; the husk of a remittance; the bed-gown of a love-letter. 信封: 公文的棺木;帳單的劍鞘;貨款的果皮;情書的性感�� ...

Linus Torvalds

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-02-25T07:57
...and scantily clad females, of course. Who cares if itand#39;s below zero outside. -- Linus Torvalds (Linux 的目標) 當然是為了穿著超暴露的正�� ...

請問這句是什麼意思?

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-02-24T23:57
Letand#39;s make it a SICK year 唸國中的表弟問我這句中文要怎麼翻 我也不懂這句中文意思是什麼 能麻煩板上大師幫我解惑嗎? 謝謝!! --

Rear

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-02-24T22:03
REAR, n. In American military matters, that exposed part of the army that is nearest to Congress. 後方 [名] 在美國軍事用語中,意指陸軍毫無防備暴露於國會之前的部份。 -- ...

Henry Louis Mencken

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-02-24T19:57
Love is the triumph of imagination over intelligence. -- Henry Louis Mencken 愛就是想像力打倒智力。 -- 美國散文作家 and#34;巴 ...